Рулетка еврейского квартала
Шрифт:
Она смотрела под ноги, по сторонам и вдруг, осененная гениальной догадкой, сообразила, что такой инструмент нашла. Здорового роста, могучий, хотя и сильно седой, пожилой дядька громогласно распоряжался впереди, хватался за обломки, с завидной легкостью поднимая их. Грязный по-шахтерски, уверенный в себе, как Ричард Львиное Сердце на Крестовом походе, он, казалось, занимал на разрушенной дороге места больше, чем землетрясение. Вот и инструмент.
Инга, не усомнившись ни на миг, тут же бросилась к седому великану, схватила его за край куртки и закричала о помощи. Дядька, страшный от покрывшей его пыли, сквозь которую пробивался его выдающийся толстый нос, довольно прытко и чуть ли не радостно пошел за Ингой. А она все так же тащила его за куртку, боясь отпустить и потерять. И для этого говорила без умолку, дядька тоже что-то кричал
У машины Инга остановилась и затормозила свой «инструмент». Долго объяснять не пришлось, дядька понял с полуслова и в полусилия тут же разогнул в нужном направлении педаль. Вместе с Ингой, больше суетившейся бесполезно, чем приносившей действительную помощь, вытащил он из останков несчастной «тойоты» плачущую навзрыд Аиду. И вот же странное дело. Пока шла операция спасения, Аида сидела тихо, сосредоточенно поджав серые от пыли губы, а как только педаль была побеждена и ее стали вынимать из нутра искореженной японской ловушки, тут Аида залилась слезами, где-то близкими по эмоциональности к истерике вдовы у гроба любимого и единственного человека.
Пожилой верзила, зафрахтованный Ингой в качестве домкрата, и тут не растерялся, вытащил с торопливостью, однако не лишенной некоего природного достоинства, из внутреннего кармана куртки продолговатый кожаный футляр и – о чудо! – протянул рыдающей Аиде с самым участливым видом толстенную сигару. Ни больше ни меньше. Аида так изумилась, что сигару взяла и немедленно прекратила слезный водопад. Она стояла посреди бесформенных цементных обломков с глупой коричневой «гаваной» в руках, держа ее на манер эстафетной палочки, и с крайним недоумением на лице разглядывала цветной бумажный ярлычок. Дядька, как самый галантный кавалер, уже подносил ей зажигалку и специальный ножичек для обработки края этой курительной драгоценности. Аида, никогда не бравшая в рот даже дамских сигарет, конечно же, не собиралась воспользоваться сигарой по назначению. И смешно спрятала руки за спину, так и зажав в ладошке «гавану». Дядьку это весьма развеселило, о чем он и сообщил, залившись циклопическим смехом, похлопал Аиду по плечу и потом по-военному поднес руку к виску и представился:
– Родриго-Луис-Кристиан Рамирес! – если Инга только ничего не напутала с первого раза. Впрочем, все встретившиеся ей в Калифорнии этнические испанцы или мексиканцы, кажется, представлялись весьма однообразно. Или Родригесом, или Гонсалесом, или Карлосом Рамиресом, так что выбирай любое имя из списка, и оно непременно подойдет.
Родриго-Рамирес тем временем предложил таким заговорщицким тоном, как будто дело происходило на эпатажной дискотеке:
– Ну как, леди! Пора нам выбираться отсюда в местечко потише! – При этом он даже не дождался обратного представления со стороны тех самых леди, которым минуту назад оказал нешуточную услугу.
Обе леди, однако, с великой готовностью откликнулись на его предложение. И все трое побрели в единственно возможную сторону обрушенной эстакады, откуда Инга и привела свой латиноамериканский домкрат. Пока шагали, точнее сказать, пробирались мимо всевозможных обломков, Родриго Рамирес не умолкал ни на минуту. Впрочем, он то и дело отбегал в сторону от своих дам, которых взялся эскортировать с таким энтузиазмом, давал советы объявившимся спасателям, помогал подхватить на плечо тяжести, тут же возвращался обратно к девушкам. И при этом его было так много, что скоро у Инги закружилась голова от хоровода его стремительных слов. За время путешествия Инга и Аида успели узнать, что сеньор Рамирес вдовец, что ехал в Сан-Фернандо навестить маму, двух братьев, семерых племянников и бог весть кого еще – Инга скоро запуталась в бесконечном перечислении Хуанов, Луисов, Карлосов, Марий и Катарин. А еще они узнали, что у самого сеньора Рамиреса детей очень мало, только один сын, и тот живет с бабушкой отдельно, и вообще, по некоторым интонациям, Инга догадалась – со своей родней у громогласного Родриго Рамиреса имеются существенные разногласия. Еще ей было поведано о том, как его прекрасный, сделанный на заказ «Крайслер» не пострадал почти совсем, но ехать на нем нет никакой возможности, полуразрушенная дорога забита брошенными автомобилями. И тут же без остановки сеньор Рамирес принялся с непонятным вызовом к непонятному адресату рассказывать о том, что у него собственный бизнес по переработке
Вообще, этот сеньор Рамирес на взгляд Инги представлял собой одно сплошное человеческое недоразумение. За что бы он ни брался, а видимо, за последние полчаса он брался за многое, сеньор Рамирес в своих трудах производил впечатление сбежавшего из местного цирка-шапито клоуна-переростка, не столько смешного, сколько нелепого и неуместного. Казалось, любое его действие или слово были так наполнены шутовством дурного рода, что выглядели и звучали почти непристойными. Может статься, от того, что в поступках и речах сеньора Рамиреса рисовался слишком жизнерадостный энтузиазм, как у ударников первых советских пятилеток, и энтузиазм этот в сумятице массового бедствия, стонов и плача людского был особенно безобразен.
Но Инга (и Аида тоже) не сделали сеньору Рамиресу никакого замечания, хотя у обеих и чесались языки, все же благодарность их спасителю оказалась достаточно велика. Опять же они побоялись в условиях такой масштабной катастрофы остаться одни, а защита даже клоуна, притом весьма здоровенного по силе и по массе и уверенного в знании наилучших способов эвакуации, служила бы им надежной гарантией спасения.
Скоро дошли и до великолепного «Крайслера» с покореженным задним бампером, в который просто врезалась сзади идущая машина. Автомобиль сеньора Рамиреса и впрямь был нов и великолепен. Будь дело в России, и Инга бы посоветовала его разговорчивому владельцу выставить непременно вооруженную охрану подле его беспомощного железного коня. И она даже намекнула на это беспечному Родриго-Луису, но тот отмахнулся небрежно, заметив только, что обо всем пусть болит голова у его страховой компании. Только забрал из авто бутылку с водой и переложил в багажник весьма объемистые пакеты, наверное, с подарками для родственников в Сан-Фернандо. И все трое пошли дальше. Вода оказалась весьма кстати.
Сколь далеко и долго они так брели, Инга не знала. На нее вдруг обрушилась непонятная сонливость, только усиливавшаяся от бесконечного потока уже совсем беспредметных и путаных рассказов сеньора Рамиреса. Но она послушно кивала ему вместо ответа, потому что надоедливый сеньор никак не желал оставить ее в покое и обращал череду своих повествований непосредственно к Инге. Тут же рядышком семенила, слегка прихрамывая на ущемленную ногу, Аида, но сеньор Рамирес не хотел отчего-то общаться с ней, хотя исправно протягивал ей руку в трудных для прохода местах. Аида загадочно улыбалась и нимало не была тронута таким невниманием.
Потом они набрели на спасательный пункт, наскоро развернутый у более-менее сохранной части дороги. Оттуда уже ходили черные, с желтой надписью автобусы, доставлявшие физически здоровых страдальцев в объезд к ближайшей городской транспортной линии. Тут же всем предлагалась и психологическая помощь, спасатели раздавали карточки с адресами. Сеньор Рамирес усадил в ближайший автобус своих дам, забрался в него сам, совершенно проигнорировав оставшихся без места других женщин, даже и с детьми. Это выглядело несколько странно после всех его спасательных усилий и подвигов. Аида улыбнулась еще загадочнее.
Родриго-Луис-Кристиан Рамирес, король пластиковых свалок Лос-Анджелеса, проводил их сначала до центра города, оттуда увязался до Лонг-Бич, мало пострадавший от землетрясения, и шикарно напросился на чашку кофе усталому герою. Аида с готовностью пригласила его в дом. Пока варили кофе, сеньор Рамирес успел обследовать квартиру, точно узнать статус ее обитательниц, которых он на свой лад называл Ида и Инесс, раскритиковать район и похвалить чистоту в комнате, спросить, застрахована ли была «тойота» и пообещать ускорить выплату по полису, намекая прозрачно на большие связи кое-где. На трогательный рассказ «Иды» о тяжелой судьбе ее подруги, совершившей побег из лап московского мафиози и очутившейся в гостеприимной Америке на птичьих правах, сеньор Рамирес не сказал ничего. Но вдруг тут же спохватился, что не умыт и грязен страшно, попросился в туалетную комнату. Аида выдала ему полотенце.