Русский преферанс
Шрифт:
Г-н Пас. Ох, да я и сам нынче хотел позабавиться по маленькой…
Андрей Прикупка. Эх, друг великий! Коли казённое дело на руках, так уж тут некогда забавляться. Прощайте же, ох… пора, пора!
Василиса Петровна. Ну, ну, так с богом! Я вас провожу…
Андрей Прикупка (надев шляпу). Ох, служба! Служба! Никакого поощрения!(Уходит, за ним жена.)
Г-н Пас (покачав на руках дело). Ох, дела, дела! Что вы с нами делаете! (Уходит.)
Александр Прикупка (входит,
(Уходит.)
Александр Головин «Сцена с игроками (Страшная игральная)». Картон, клеевая краска, гуашь, золото, клей. 70,5 x 100 см. ГЦТМ им. А. А. Бахрушина
Действующие лица:
Артемий Васильевич Пулькин.
Анна Гавриловна Пулькина, его жена, страстная охотница до преферанса.
Олинька, их крёстная дочь.
Самсон Кондратьевич Козыревич, враг Пулькиных по игре и по службе.
Леопольд Михайлович Минус, франт, прозванный душою общества.
Александр Прикупка, жених Олиньки.
Андрей Прикупка.
Василиса Петровна.
Верушка.
1-й гость.
2-й гость.
Гости танцующие и любители преферанса.
Слуги Пулькина.
Действие в квартире Пулькина. Комната со многими дверями; в глубине освещённая зала, где танцуют. Направо со сцены диван. Налево трюмо и открытая дверь в гостиную. По
64
Старинный клавишный инструмент (большое фортепиано).
Александр Прикупка стоит перед трюмо.
Фу, как хорошо!.. Приятно видеть, когда молодой человек умеет, эдак, одеться со вкусом… Ай да Штейн, как он знает мою фигуру! Как только женюсь, первым долгом почту расплатиться с тобою! А сапоги-то! Сапоги-то, так и горят, как моё сердце… да! Вот поди-ка… на Невском бы за них содрали целковых четыре, а в Гостином у Алексеева девять с полтиной ассигнациями. (Слышно пение Минуса.) Однако, чёрт возьми!.. Сколько талантов у этого Минуса! И поёт, и играет, как слышно, во все азартные игры… Все девушки, все жёны от него без ума! Неужели и моя невеста заслушалась этого хвата? Ах, нет! Вот она, моя прелесть! (Идёт навстречу.)
Александр Прикупка и Олинька, одетая по-бальному.
Ал. Прикупка (взяв её за руку). Как я рад, что вы отделились от этой толпы, которая готова восхищаться всякими глупостями; вы знали, что я жду вас, и, верно, не слушали этого Минуса?
Олинька. О, конечно! Впрочем, нельзя же мне и не заниматься гостями; вам известно, что маменька и папаша теперь только и ухаживают около своего Козыревича, с которым собираются сесть за преферанс.
Ал. Прикупка. Ах, Ольга Львовна! Пусть они ухаживают за этим чудовищем, ведь это всё для нашего же счастия! Ведь если мы сегодня общими силами обыграем это допотопное окаменелое сердце, то на будущей неделе она обещала сыграть нашу свадьбу!
Олинька. Ах, дай-то бог! Смотрите же, непременно постарайтесь обыграть его.
П. А. Федотов «Разборчивая невеста». 1847 г. Холст, масло. 37 x 45 см. Государственная Третьяковская галерея, Москва
Ал. Прикупка (с воодушевлением). О! Всем моим богатством за вас пожертвую! Всё, что есть в голове, в бумажнике, в сердце, ничего не пожалею… Только уж и вы со своей стороны, пожалуйста, того…
Олинька. Что такое?
Ал. Прикупка. Так, ничего… Только будьте подальше от этого бородача Минуса; этот приезжий фанфарон мне что-то не нравится.
Олинька. Отчего же? Его все хвалят как образованного человека, слушают с восхищением, потому что он премило поёт и говорит такие вещи…
Ал. Прикупка. Да, да, да… Именно такие вещи, что нежному полу опасно слышать… Я, вы видели, зажал уши и отошёл от него.
Олинька. А! Да вы, кажется, ревнуете… Ах, как вы смешны!.. Ха! Ха! Ха!
Ал. Прикупка (несколько обидясь). Смешон? Помилуйте, чем же? Разве я… я не знаю… я, кажется, одет не хуже этого Минуса? Посмотрите, всё en grande! Талия на месте… Конечно, у него есть борода, усы; но я слышал от умных людей, что это ещё не большое достоинство. Сверх того, в виц-мундире нам и начальство не позволит ходить с бородой. Что ж касается до его пения, то я, если захочу, могу спеть не хуже Рубини, ей-богу-с! Только теперь не могу… От простуды некоторые ноты не чисто выходят.