Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Синди, подожди, я тебе все объясню! – крикнул Клинг и побежал за ней по улице.

– Я хочу подать заявление о хулиганском нападении, – сообщила Анна Гилрой сержанту.

– Ступайте домой, мисс, – устало отмахнулся тот. Он поднялся по ступенькам, протиснулся в дверь мимо патрульных и вернулся на свой пост, где все было несравненно проще и самая сложная проблема состояла в том, чтобы помочь женщине, истекавшей кровью на тротуаре.

* * *

Карелла удивленно размышлял, почему это люди рассказывают, что из обмороков выплывают медленно. Сам он

пришел в себя сразу же. Никаких медленных всплытий или головокружительных взлетов по спирали. Он просто открыл глаза, вспомнил, где находится, встал на ноги и обнаружил на затылке огромную шишку. Сначала он ощутил ее как болевой центр, а потом нащупал пальцами, отчего боль только усилилась. Крови не было. К счастью, голова оказалась целой. С опозданием Карелла взглянул за дверь, чтобы удостовериться, что там его не ждет очередной сюрприз, вытащил револьвер и прошел по всей квартире. Всегда полезно накрепко запереть конюшню, после того как лошадь сбежала.

С удовлетворением убедившись, что в квартире он один, Карелла вернулся в спальню. Верхний ящик комода был задвинут.

Когда Карелла вошел в квартиру, ящик был открыт. Из этого следовало, что пришельца он застал за обшариванием ящика. Теперь Карелла сам решил этим заняться. Ящик был разделен на две половины – мужскую и женскую. На половине Розы Лейден лежали нейлоновые чулки, трусики, пояса, лифчики, носовые платки, а также маленькая жестянка, в которой некогда были таблетки от кашля, а теперь хранились разрозненные серьги, булавки и пуговицы. На половине Эндрю лежали носки, носовые платки, трусы, эспандер, а в дальнем углу завалялась монета в полдоллара.

Задвинув ящик, Карелла принялся изучать содержимое всего комода. На женской половине он обнаружил свитера, блузки, комбинации, шарфы, ночные рубашки. На мужской – выглаженные рубашки, спортивные и под галстук, а также свитера. Закрыв последний ящик, Карелла подошел к стенному шкафу.

Здесь все располагалось по тому же принципу, что и в комоде. Примерно две трети общего пространства занимали платья, брюки и костюмы Розы, одну треть – костюмы, брюки и спортивные пиджаки Эндрю. На специальной жердочке висели его галстуки. По всему шкафу тянулась полка для обуви. Под одеждой Розы стояли ее туфли и шлепанцы. Под одеждой Эндрю – его обувь. Все очень аккуратно – его и ее вещи.

Что же хотел найти пришелец в верхнем ящике комода?

Был ли это Уолтер Дамаск?

Сердце Кареллы забилось чуть сильней.

* * *

Клинг попытался открыть дверь своим ключом, но Синди предусмотрительно навесила цепочку, и дверь, чуть-чуть приоткрывшись, застопорилась.

– Синди! – крикнул Клинг. – Сними цепочку! Мне надо с тобой поговорить.

– Я не хочу с тобой разговаривать! – прокричала она в ответ.

– Сними цепочку, или я сорву дверь с петель.

– Сорви дверь у своей шлюхи.

– Она не шлюха!

– Не защищай ее, мерзавец! – крикнула Синди.

– Синди, я тебя предупреждаю, я выбью дверь.

– Попробуй только, я позову полицию.

– Я и есть полиция!

– Охраняй свою шлюху, подлец!

– Ну ладно, милая, я тебя предупреждал!

– Не забудь предъявить ордер на

обыск, – предупредила она. – Иначе я подам в суд на тебя и на городские власти...

Клинг ловко и без особых усилий выбил дверь. Синди стояла со сжатыми кулаками и смотрела на него.

– Не входи, – сказала она. – Тебе тут больше нечего делать. Иди к себе. Убирайся к черту!

– Я хочу с тобой поговорить.

– А я не хочу с тобой разговаривать. И не буду, пока живу на этом свете. Вот и все.

– С чего ты так разозлилась?

– Не люблю обманщиков, жуликов и мерзких лжецов. Убирайся отсюда, Берт. Я серьезно.

– Кто, по-твоему, лжец?

– Ты.

– С чего ты взяла?

– Ты говорил, что любишь меня.

– Я действительно люблю тебя.

– Ха!

– Эта девушка...

– Эта стерва. – Она не стерва.

– Ну конечно. Она ирландская девственница. Пойди, обними ее. Что ты стоишь? Убирайся отсюда, пока я тебя не ударила.

– Послушай, это все ерунда...

– Конечно, ерунда. Все, что было между нами, – ерунда. Так что давай иди отсюда!

– Говори потише, а то все сбегутся.

– Идут себе под ручку, парочка влюбленных...

– У нее были важные сведения.

– Еще бы!

– По делу Лейденов. Она пришла в следственный отдел...

– Еще бы у нее не было сведений. – В голосе Синди послышались истерические нотки. – У нее такие сведения, каких не было у царицы Клеопатры. Послушай, убирайся-ка подальше и оставь меня в покое. Уйди по-хорошему, а? Беги за своими важными сведениями.

– Синди!

– Я-то думала, мы любим друг друга.

– Это правда.

– Я думала, мы поженимся, заведем детей, будем жить где-нибудь на природе...

– Синди!

– Но стоит какой-то дешевке тебе улыбнуться...

– Синди, это симпатичная девушка, которая...

– Перестань! – крикнула Синди. – Не смей ее защищать!

– Я не собираюсь ее защищать...

– Тогда зачем ты пришел?

– Чтобы сказать тебе, что я тебя люблю.

– Тогда почему вы вдвоем...

– Мы просто пошли выпить по чашке кофе, вот и все.

– Ну конечно.

– Мне не нужен в этом мире никто, кроме тебя, – сказал Клинг.

Синди промолчала.

– Я серьезно. Она молчала.

– Я люблю тебя.

Клинг ждал, а она стояла, глядя в пол. Он не смел подойти к ней.

– Прошу тебя, хватит! – сказал он.

– Я хотела убить тебя, – жалобно проговорила Синди. – Когда увидела вас вместе, я хотела тебя убить.

По-прежнему не поднимая головы, она тихо заплакала. Клинг подошел к ней, обнял и прижал ее голову к груди. Он гладил ее по волосам, а слезы капали ему на пиджак.

– Я так люблю тебя, – сказала она, – что была готова тебя убить.

Глава 10

Днем в воскресенье супруги Пимм вернулись из Пуэрто-Рико, и тут же к ним нагрянули визитеры из полиции. Клинг и Карелла заявились как раз в тот момент, когда супруги распаковывали чемоданы. Это была их первая поездка на Карибское море, и они сгорали от нетерпения рассказать кому-нибудь – кому угодно – о впечатлениях. Детективы оказались первыми, с кем они увиделись после возвращения.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Библиотекарь

Елизаров Михаил Юрьевич
Проза:
современная проза
6.33
рейтинг книги
Библиотекарь

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального