Рыцарь курятника
Шрифт:
– Вы не имели права действовать таким образом, – сказал де Мирнуа.
– Но если бы я оставил в живых этих чудовищ, они поразили бы еще множество невинных.
– Господь запрещает мщение!
– Господь не запрещает убивать ядовитую змею.
– Змея не человек, она не может раскаяться.
– Умоляю вас, монсеньор, призовите на мое будущее милосердие Божие!
– Что вы хотите делать?
– Я вам уже многое сказал и повторяю: по завершении моего мщения я хочу отказаться от двойного существования, которое я вел до сегодняшнего дня. Рыцарь Курятника
– Как?
– Сабина – девушка праведная. Обманывать ее было бы невозможно. Открыть ей истину я не могу, однако я люблю ее. Ради нее я отказываюсь от моего таинственного и безграничного могущества. Прочтите в моем сердце и в моей душе: чтобы быть супругом Сабины перед Богом, я должен стать перед алтарем, а для этого мной должна руководить ваша рука. Теперь вы знаете все; могу ли я надеяться?
Прелат не отвечал, он, по-видимому, был погружен в себя. Спустя некоторое время он встал и подошел к Рыцарю медленным, торжественным шагом.
– Поклянитесь вечным спасением вашей души, что вы сказали правду, – проговорил он.
Жильбер протянул обе руки.
– Клянусь, – сказал он, – клянусь перед отцом моим и моей матерью, которые теперь близ Господа и слышат меня.
– Поклянитесь, что вы никогда не поражали невинного.
– Клянусь!
– Поклянитесь, что вы всегда действовали по вдохновению, а не повинуясь злодейскому чувству.
– Клянусь!
– Клянитесь мне, что с этого часа, за исключением законной обороны, вы никогда не поразите себе подобного, как бы ни был он виновен!
– Клянусь!
Прелат протянул руки над головой Жильбера.
– Милосердие и прощение Господа неисчерпаемы, – произнес он.
– Отец мой, – сказал Жильбер, становясь на колени, – окажите мне последнюю милость.
– Чего вы хотите?
– Я смог похоронить тело моего отца на святом кладбище, но тело моей матери остается там, где его погребли преступники. Вам известно, что три месяца назад в лесу Сенар один человек имел счастье спасти жизнь его величеству, которого чуть не убил кабан?
– Знаю.
– Это я спас короля.
– Неужели?
– Да. Король обещал мне исполнить мою первую же просьбу. Пусть же его величество позволит мне похоронить мою мать на кладбище.
– Я увижу его величество в Совете сегодня утром и передам ему вашу просьбу.
Жильбер приподнялся с колен.
– Удостоите ли вы меня счастьем поцеловать вашу руку?
Прелат протянул Жильберу свою руку, на пальце которой было епископское кольцо.
В этот вечер граф де Сен-Жермен приехал к маркизе де Помпадур и был принят очень любезно. В очаровательной гостиной, меблированной с изысканным вкусом, витал целый рой хорошеньких женщин, а граф де Сен-Жермен был единственным мужчиной среди этих красавиц.
– В самом деле, граф, это не плутовство? – спросила маркиза, улыбаясь и жеманясь.
– Уверяю вас, –
– Однако это до того странно, что надо считать или чудом, или шуткой.
– Это ни то, ни другое.
– А что же?
– Результат науки.
– О! – закричали дамы.
– Пусть маркиза попробует сама, – предложил СенЖермен, – тогда она убедится.
– Дайте мне бонбоньерку.
Сен-Жермен взял со стола, стоявшего посреди комнаты, небольшую удивительной работы бонбоньерку из черной черепахи. Верх был украшен великолепным агатом, почти таким же большим, как крышка.
– Откройте ящичек, маркиза, – сказал Сен-Жермен.
Маркиза повиновалась.
– Посмотрите хорошенько на крышку, – продолжал граф, стоя поодаль от стола.
– Смотрю, граф, – отвечала прелестная маркиза.
– На что вы смотрите таким образом? – послышался чей-то другой голос из-за ее спины.
Маркиза обернулась.
– Король! – выдохнула она и поспешно подбежала к Людовику XV, который вошел по своему обыкновению без доклада. Граф де Сен-Жермен низко поклонился королю.
– На что это вы смотрите? – осведомился король.
– На этот ящичек, государь, – отвечала маркиза, подавая королю черепаховую бонбоньерку.
– Очень хорошенький ящичек, – заметил Людовик XV.
– Государь, – продолжал граф, – соблаговолите взглянуть на крышку и сверху, и снизу.
– Смотрю с обеих сторон.
– Позвольте мне спросить, ваше величество, что вы изволите видеть?
– Я вижу прекрасный агат и сверху, и снизу; мне кажется, что я не могу видеть ничего другого…
– Можете, – сказала маркиза.
Сен-Жермен взял с ближайшего стола небольшую спиртовую лампу, незажженную, и поставил ее на стол перед королем.
– Государь, – сказал Сен-Жермен, – поставьте эту бонбоньерку на лампу так, чтобы крышка пришлась к низу.
– Так? – спросил Людовик XV, ставя бонбоньерку.
– Да, государь.
Агат бонбоньерки находился над огнем. Сен-Жермен пошел было к камину, но вдруг остановился.
– Так как я желаю, чтобы эта операция происходила ясно, – сказал он, – я не хочу ни до чего касаться. Ваше величество положили бонбоньерку на лампу так, что я до нее не дотрагивался даже пальцем, не так ли?
– Конечно, – отвечал Людовик XV.
– Пусть же маркиза сама возьмет на камине зажженную розовую свечу и этой свечой зажжет фитиль лампы.
Маркиза поднесла фитиль, и вспыхнуло синеватое пламя.
– Я прошу ваше величество и этих дам окружить стол, только не подходить очень близко, – сказал граф де СенЖермен. Он вынул из кармана часы и посмотрел на циферблат.
– Еще минуту, – сказал он. – Теперь я прошу короля взять эту бонбоньерку щипцами.
Сен-Жермен подал королю длинные щипцы, которые он вынул из кармана своего платья. Король взял щипцы, схватил бонбоньерку и положил ее на стол. Крик удивления вырвался у всех. Агат на крышке исчез, а вместо него появилась чудная эмаль, на которой была изображена пастушка с барашками.