Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Проверьте, и если это не так—можете вздёрнуть меня, сеньор капитан, на рее, как старого лживого пса.

Дампир удовлетворился таким заявлением и отпустил испанца, так и не обыскав корабль.

— Захват неповоротливого испанского судна только помешал бы нашим великим замыслам, — объяснил Дампир свой поступок команде.

Но мало кто уже верил капитану. По «Сент–Джорджу» пополз слух, что испанец просто откупился, вручив Дампиру и Моргану взятку.

На Галапагосских островах (Энкантадас), куда зашли набрать свежей воды, экипажи обоих судов дружно и горячо потребовали от Дампира объяснений.

— Наша

цель — захватить богатый город или манильский галеон, — раскрыл карты капитан. — Санта–Мария — город на Панамском перешейке — мечта любого корсара. Именно там перегружают сокровища, доставляемые из Перу.

— Так какого чёрта мы до сих пор болтаемся без толку по морю и целуемся с испанцами?

— Золото приходит в Санта–Марию не каждый день, — улыбнулся капитан. —Только теперь настало время собирать урожай.

Воодушевлённые рассказом и стратегическими талантами своего предводителя, англичане начали готовиться к набегу. Дампиру во время первого кругосветного путешествия удалось побывать в Санта–Марии вместе с адмиралом Коксоном Тогда испанцы успели спрятать все сокровища до прихода пиратов. Сейчас Дампир жаждал реванша Внезапность — только она приведёт к успеху, богатству.

В Панамском заливе Дампир и Стрейдлинг, пересев в лодки с отрядом в сто человек, вошли в реку, на берегу которой, выше по течению, располагался желанный город. Сезон дождей был в разгаре. Под тропическим ливнем англичане подкрадывались к цели.

— Льёт, как при Великом потопе, — ворчал Морган. — Смотрите, капитан, индейцы!

Сквозь завесу дождя Дампир разглядел, как два каноэ круто развернулись и поплыли в обратную сторону. Запуганные испанцами местные индейцы из-за страха перед репрессиями непременно сообщат им о приближении пиратов.

— Стреляйте! Они предупредят испанцев! — крикнул Дампир.

У многих отсырел порох. Залп получился слабый и рассеянный. Никто не попал даже в каноэ.

Дампир, спасая операцию, срочно принял меры: облегчив несколько наиболее быстроходных лодок, немедленно выслал вперёд Стрейдлинга

Капитан, обложите индейскую деревню, чтобы ни один краснокожий не проскользнул в город Я следую за вами.

Когда Дампир вслед за капитаном «Синк Порто прибыл в распотрошённую англичанами деревню, Стрейдлинг встретил его плохими новостями. В одной из хижин обнаружен пакет с письмами.

— Некоторые я успел просмотреть, — угрюмо сказал Стрейдлинг. — В них сообщается, что губернатор Панамы послал в помощь гарнизону Санта–Марии четыреста солдат. Нас перестреляют, как диких свиней.

— Ерунда, — возразил Дампир. — Если испанцы ещё ничего не знают о нашем приближении, то стремительным броском мы опрокинем их.

Однако защитников Санта–Марии предупредили. Они ждали нападения. Как только англичане появились у стен города, им сразу отбили охоту штурмовать их. Главная карта Дампира—внезапность нападения — была бита, а на другую рассчитывать не приходилось. Под свист пуль и рявканье пушек с испанской стороны капитан приказал отходить к оставленным в устье реки кораблям.

Разрыв, настоянный на неудачах, рано или поздно должен был произойти. Стрейдлингу надоели голословные разглагольствования Дампира о будущих успехах экспедиции. Капитан «Синк Порто окончательно разочаровался в своём компаньоне и вернулся на галеру с твёрдым намерением высказать ему откровенно всё, что

он о нём думает. Но счастливый случай отложил выяснение отношений до ночи.

Огромный испанский корабль вошёл в залив, приблизился и бросил якорь рядом с британскими кораблями, не подозревая, что имеет дело с английскими корсарами. Вернувшиеся с поля боя разбойники, как злые и голодные волки, набросились на торговое судно с грузом бренди, муки, сахара и тканей. Эта маленькая удача не повлияла на ранее принятое решение Стрейдлинга. Накачавшись до краёв бренди, он порвал составленное в Ирландии соглашение с Дампиром.

— Утром я отправляюсь к архипелагу Хуан Фернандес, где оставил часть продовольствия, — заявил капитан «Синк Порто. — Больше мы не компаньоны.

— Очень жаль, Стрейдлинг. Поверьте, я искренне огорчён. Мы так всегда ладили. Но не смею вас задерживать. Прощайте.

На островке Мас–а-Тьерра Стрейдлинга ждал разграбленный французами склад. Работами по захоронению продовольствия в тайнике руководил боцман Александр Селкирк, и разбушевавшийся капитан разразился оскорбительной тирадой по адресу шотландца, попутно затрагивая всю нацию в целом. Молодой боцман, который из своих двадцати четырёх лет половину провёл на флоте, счёл для себя обидным смолчать.

— Если я вам не подхожу, сэр, оставьте меня на острове. Здесь это единственное место, где я буду избавлен от необходимости выслушивать незаслуженные упрёки и видеть вашу физиономию.

Трения между капитаном и боцманом возникали и раньше. Последний вёл себя независимо, был самолюбив, горд и самонадеян. Если Стрейдлинг и терпел его до сих пор на боцманской должности, то только потому, что Селкирк отлично знал своё дело. Капитан ухватился за слова боцмана и выполнил его просьбу.

В последний момент, после минутного колебания, боцман, до конца осознавший, что его ждёт на необитаемом острове, одумался и сделал знак баркасу вернуться, но первый помощник Стрейдлинга имел чёткие инструкции капитана на этот счёт. Сигналов «не заметили». «Синк Порте» снялась с якоря и начала удаляться. Селкирк не сводил с неё взгляда, пока, мазнув на прощание клочком паруса, галера не растаяла к вечеру на горизонте вместе с последней надеждой брошенного моряка.

А Дампир продолжал безобразничать в Панамском заливе. Грабил встречающиеся мелкие суда и совершал рейды по побережью.

Однажды в середине дня «Сент–Джорджу» повстречался испанский фрегат. Пересчитав вражеские пушки, Дампир решил не рисковать сейчас своим кораблём Капитан ждал «свидания» с манильским галеоном.

— Не преследовать. Пусть идут своим курсом.

Но матросы, науськанные некоторыми офицерами, настояли на нападении. Противившегося этому Дампира отстранили от командования.

«Сент–Джордж» пошёл на абордаж. Намерения подозрительною корабля не вызывали никаких сомнений. Испанцы быстро обнажили портики, выдвинули пушки и дали залп всем бортом, предупредив дальнейшее сближение. Завязалась артиллерийская дуэль. Сражение длилось всю вторую половину дня и прекратилось только с наступлением сумерек Разрушения на «Сент–Джордже» были огромны, но они не охладили воинственный пыл корсаров. Всю ночь велись работы по ремонту, чтобы утром продолжить бой. Едва рассвет подсветил тьму, англичане опять встали к орудиям Но где же испанцы? Фрегат исчез. Под покровом мрака бежал с поля боя.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот