Рыжее солнце любви
Шрифт:
Лиси закрыла лицо руками и заплакала. Она прекрасно знала, что жалеть себя самое бессмысленное занятие на свете. Но почему-то это бессмысленное занятие приносило удивительное облегчение, которое ей сейчас было так необходимо.
Раздавшийся прямо под ухом телефонный звонок заставил ее вздрогнуть. Она мгновенно собралась и, вытерев мокрое от слез лицо, схватила трубку.
Если бы главному редактору «Ноувервиллских перьев» сказали, что его собеседница секунду назад заливалась горькими слезами, он бы поднял клеветника на смех. С более рассудительным, внимательным и сдержанным
К несчастью, «Ноувервиллские перья» мало что могли рассказать полиции как о Дикхэме, так и обо всей печальной истории с его самоубийством. Редактор, занимавшийся тогда статьями Кшесински и Малколма, давно уже умер, поэтому узнать хоть какие-то подробности было не у кого. И все-таки одно подозрение Лиси подтвердилось: статья о романе Дикхэма была подписана не двумя, а тремя именами. Точнее, двумя настоящими именами и одним прозвищем-псевдонимом: «Зануда».
— Зануда? — удивленно переспросила Лиси. — А что, и так можно подписаться?
— Можно подписаться как угодно. Это ведь журнал.
— И никто в редакции не знает, кем был этот человек со странным псевдонимом?
— Мы еще не успели расспросить всех редакторов, но, если узнаем хоть что-нибудь, сразу позвоним вам. Кстати, я переслал обещанную статью детективу Макнайту. Она должна быть уже у вас.
— Большое спасибо, вы нам очень помогли, — поблагодарила редактора Лиси и положила трубку.
Зануда… Кто же он такой? И почему только он взял псевдоним, да еще такой странный? С ответами на эти вопросы Лиси решила повременить, а пока заняться статьей.
В почте Макнайта действительно оказалось новое письмо с прикрепленным к нему файлом. Лиси, сгорая от нетерпения, открыла файл и тут же застыла как громом пораженная. Название статьи развеяло окончательные сомнения в том, что человек, совершивший уже два убийства, был одним из участников этой старой истории.
«Скрибблер, тебе посвящается», — прочла ошеломленная Лиси и принялась за статью.
12
Билли не мог придумать лучшего времени, чтобы поскользнуться на еще не высохшем полу, сломать себе ногу и угодить в больницу.
Лиси заехала навестить бедолагу и теперь, выйдя на больничное крыльцо, припорошенное свеженьким белым снежком, мучительно размышляла, как ей оказаться в двух местах сразу: на дежурстве, куда ей придется выйти вместо Билли, и в школе, на конкурсе чтецов, где сегодня Алли должен был декламировать стихотворение Уолта Уитмена, которое помог ему выучить Дрю.
Вот если бы на конкурс пошел Дрю, подумала Лиси, но звонить ему первой после ссоры ей хотелось меньше всего.
С другой стороны, я ведь позвоню ему не для того, чтобы выяснять отношения. Да и потом, у меня просто нет выхода. Если я отправлю на конкурс миссис Элистер, брат мне этого никогда не простит.
Лиси достала мобильный и, секунду поколебавшись, набрала номер Дрю, в надежде что застанет его дома. Связаться с ним иначе было затруднительно, потому что Дрю до сих пор не обзавелся новой зарядкой для мобильного, отшучиваясь тем, что отдыхает от
К счастью, Констанция развеяла опасения Лиси и подозвала внука к телефону.
— Алло?
Сердце Лиси забилось, как сверчок, попавший в узкую щель, когда она услышала звук его голоса.
— Дрю, это Лиси.
— Я уже догадался, — шутливым тоном ответил Дрю. — Конни аж таяла от счастья, когда передавала мне трубку. «Хани, это Лиси звонит», — передразнил он бабушку, и Лиси рассмеялась.
— Слушай, Дрю, ты не мог бы сделать для меня одну вещь? — посерьезнев, спросила она.
— Так и знал, что ты по делу, — мрачно буркнул он. — Выкладывай.
— Малыш Билли загремел в больницу, а мне кровь из носу нужно попасть на конкурс чтецов к Алли.
— Предлагаешь мне надеть твою форму, сесть в полицейскую машину и прокатиться по городу? — насмешливо полюбопытствовал Дрю. — Учти, у меня нет прав.
— Дрю, я о другом. Но, если ты не хочешь, я не буду настаивать.
— Кто бы сомневался. Мы ведь гордые. И просто так не позвонили бы, — проворчал Дрю. — Конечно, я приду к Алли. Мы с ним вместе учили «Одуванчик». И вообще, я уже почти отцом себя чувствую.
Лиси с облегчением вздохнула, подставила лицо снежинкам, и ей показалось, что эти маленькие белоснежные мотыльки тают на теплой коже, как поцелуи. Как поцелуи Дрю…
Алли аплодировали так громко, что у Дрю, сидевшего в самом центре, чуть было не лопнули барабанные перепонки. Мальчик и вправду оказался на высоте: он прочитал стихотворение не только с выражением, но и с чувством. Кроме всего прочего, Алли отличился и с выбором поэта — другие школьники, не решившись на подобный эксперимент, читали стихотворения детских авторов.
Алли честно получил свое первое место, маленькую статуэтку и коробку шоколада, которую сразу же отдал Дрю, чтобы сберечь для сестры.
— Наверняка вернется голодная и грустная, — серьезно заметил мальчик. — А в конфетах есть… этот, как его… Короче, какая-то штука, от которой люди смеются.
Эта штука не в конфетах, мой мальчик, хотел было пошутить Дрю, но вовремя осекся и поправил Алли:
— Серотонин — гормон радости. Только он не в конфетах, а внутри нас. Иногда его кому-то не хватает, вот как твоей сестре, и тогда нужно есть шоколад, бананы и сыр. Гормон от этого… ну, как бы просыпается.
— И тогда мы радуемся?
— Точно, Алли.
Дрю хотел спросить у мальчика, как часто Лиси возвращается грустной, но тут подошла мисс Тим, кузина Карригана, которая, как и говорила Лиси, была учительницей Алли.
Мисс Тим сразу признала Дрю Донелли и не без удивления поняла, что он пришел на конкурс вместо сестры Алана О'Райли. Дрю объяснил, что они с Алли сдружились, и поинтересовался, как мисс Тим понравилось выступление ученика.
Алли аж рот раскрыл от удивления, когда его учительница, известная своей любовью к оправданной и неоправданной критике, принялась расхваливать «юное дарование». Решив, что лучше убраться, пока у мисс Тим хорошее настроение, Алли шепнул Дрю, что будет ждать его во дворе.
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
