С другой стороны
Шрифт:
Услышав речь тот замер, потом, неуклюже развернувшись, вздрогнул. Учёный явно не ожидал увидеть вооружённых людей, которых для него мгновенье назад тут не было.
– Comment etes-vous arrive ici?
– Потом его взгляд пробежался по разномастной одежде астронавтов и он опять что-то спросил: - Vous n'etes pas du ministere?
– Почему он говорит не на общем?
– Удивилась Мартина, пока остальные пытались осознать, что пытается им донести этот учёный.
– Ты говоришь на этом языке?
– Медленно, практически по слогам, спросил
В ответ учёный поморщился, постучав пальцем себе у виска и опять что-то сказал:
– Mon reseau neuronal fonctionne mal aujourd'hui. Pas d'acces.
– О.
– Обрадовался вдруг Фёдор.
– У нас же есть переводчик! Герман, чего ты молчишь? Поговори с ним!
– Эээ.
– Только и выдавил из себя тот, видя, как все, включая учёного, смотрят на него с надеждой.
– Так я не знаю французского…
– Как так?!
– Поразился до глубины души бывший электрик.
– Такой шанс упустил…
– А вот так. Нас там не всем языкам мира учат.
– Огрызнулся Герман.
– Я по-тайски говорю. Найдите мне тайца, я с ним спокойно объяснюсь.
Француз, как позже выяснилось, не знал ни английского, ни немецкого. Поэтому группа оставила его за пределами действия кристаллов.
– Тут должно быть что-то вроде интерактивной стойки с информацией. Никогда не поверю, что всех гостей встречали именно эти двое.
– Указал Фёдор на стойку.
В научных центрах он никогда не был, но, по долгу службы, заходил в разные ВУЗы. В дни открытых дверей там всегда было полно рекламных буклетов и информационных стендов. В обычные - хватало указателей на стенах.
– Может быть это?
– Указала Мириам на коротенький постамент, больше похожий на основание колонны.
Таких было всего шесть. Один, самый большой, стоял по центру, как раз напротив входа. Другие располагались по углам вестибюля. Герман заметил, что над некоторыми из них висит что-то вроде голограммы. До чрезвычайной ситуации вестибюль наверняка поражал своей красотой. Сейчас же главный постамент, который они и вовсе проигнорировали на входе, не работал.
Не сговариваясь, группа двинулась к работающим постаментам.
– Какая-то мешанина.
– Резюмировала Мириам, пытаясь всмотреться в куски изображения.
Оно выглядело, будто местами его поела моль, а потом неизвестные вредители ещё и перемешали остатки. Угадывались какие-то обрывки слов, но вот общий смысл ускользал. Как только устройство оказалось в зоне действия кристалла, картинка ожила, подёрнувшись рябью, что значительно ухудшило ситуацию.
Над следующим парило описание какого-то проекта. Картинки, также частично “изъеденные”, показывали что-то летающее. Рекламный буклет, а это, похоже, был именно он, рассказывал о новых антигравах, способных выводить на орбиту вдвое больше груза.
– О тут даже указана нужная лаборатория.
– Ткнул Фёдор пальцем в схему.
– Не нужная.
Кристофер подошёл поближе и принялся
– Вот она!
“Дешёвая энергия из подпространства - будущее человечества” - прочитал Герман про себя.
Глава 22.1
– Здесь направо.
– Указал Кристофер.
Астронавты, выйдя из воздушного перехода, свернули по коридору дальше, в глубины лаборатории.
Путешествуя по корпусам ЦЕРН, они вскоре привыкли к “замороженным” людям, как их называл Фёдор. Обычно, конечно, старались к ним близко не подходить, но иногда в коридорах было не разминуться, и группа шла вперёд под редкие удивлённые вскрики.
Вначале они ещё останавливались возле каждого, пытаясь собрать хоть крупицы информации, но вскоре прекратили и это. Большая часть людей была уже неспособна к диалогу. Некоторые - мертвы. Один мужчина, в тёмном комбинезоне, нетипичной одежде для этого комплекса, вообще оказался технозомби.
Австриец, отпрыгнув, рефлекторно выстрелил, и пуля, вылетев за пределы действия кристаллов, зависла точно напротив лба мертвеца.
Та информация, которую астронавтам удалось собрать указывала на... очень неспешный конец света.
Изначально астронавты придерживались “теории Фёдора”. Бывший электрик, как только прочитал описание проекта, сразу уверился в том, что конец света настал моментально - как только повернули рубильник. Из пространства рванула энергия хаоса, сметая всё на своём пути, превращая людей в технозомби, уничтожая наш мир и… дальше он пока не придумал.
В корпусах, однако, ничего такого не наблюдалось. Кое-где были видны следы даже не эвакуации, а переезда. Замершие учёные из лаборатории экранирующих полей, через которую прошла группа срезая путь, руководили погрузкой своего оборудования. Грузовые роботы застыли за перетаскиванием последних контейнеров. По следам на полу было видно, что большую часть уже вывезли. Не походило это на бегство при конце света.
Кое-где продолжали работать люди, в кафе сидели посетители, в аудиториях - студенты, в лабораториях - учёные. Мартина обратила внимание на неполные аудитории - они были рассчитаны на несколько десятков человек, но астронавты могли наблюдать от силы десять-пятнадцать счастливчиков на аудиторию.
Однако, ни следов паники, ни обречённости, на застывших лицах видно не было. Люди жили, работали, внимательно слушали преподавателя.
Вообще, чем ближе группа подходила к цели - тем меньше признаков приближающейся катастрофы им встречалось: ни упавших или держащихся за голову людей, ни перевёрнутых или сбоивших роботов.