Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Мы её вернём. — и откуда только взялась такая уверенность, что девушка будет спасена? И тут же ответила сама себе, я уверена в Трэйтоне, а он не бросит, отдавшую себя взамен его жены, девочку.

Муж бережно взял меня на руки и вынес в соседнюю комнату. А уже оттуда открыл переход домой. Но перенестись мы не успели. Нас откинуло обратно, Трэйтон пошатнулся, но устоял и меня не отпустил. Потом медленно поставил меня на пол, развернулся и опрометью кинулся в столовую, крикнув на ходу:

— Оставайся здесь!

И

я даже собиралась его послушаться, ведь теперь мне нужно думать не только о себе. Но, через какое-то время из-за двери послышался приглушённый крик. Кричала Китрэль. И я не выдержала, рванула туда. Но дверь открыть мне не дали. Мою трясущуюся руку остановила уверенная, руку с розовым маникюром. А над ухом прозвучал твёрдый командный голос:

— Отойди. Сначала я. А лучше вообще не суйся, раздавит. Я уже вызвала помощь, жди здесь. — и меня бесцеремонно оттолкнули в сторону. Фокси приоткрыла дверь и, сжав зубы до скрежета, нырнула в комнату, плотно прикрыв за собой створку.

Потянулись минуты ожидания, но из-за двери больше не доносилось ни звука, а помощь так и не появилась. Я окончательно разволновалась и по телу опять побежала дрожь, а руки начало жечь. Нет, я так больше не могу! Шагнула к двери и потянулась к ручке, но она от меня ускользнула, как и сама дверь. Это было жутко, высокие, двустворчатые двери выгнулись вовнутрь, а потом с треском открылись. И всё бы ничего, но раньше-то они открывались наружу! А в столовой творился неописуемый хаос. Как раз подстать моему состоянию, потому, что меня уже трясло и я сама чувствовала, что от меня как будто волны разбегаются во все стороны.

Почти в центре помещения, на том самом месте, где пропала Майди, от воспоминания о девушке начало трясти ещё сильнее, зияла пульсирующая и постепенно расползающаяся дыра в пространстве. Она действительно медленно разрасталась, несмотря на усилия, пытающихся её удержать, трёх лордов и одной леди. А исходящая от неё пульсация, похоже, причиняла боль жавшимся к стенам людям. Однако я совершенно не чувствовала дискомфорта от этих волн. Они опадали, не доходя до меня. И я пошла к этому разлому, чувствуя, что он не причинит мне никакого вреда. И даже наоборот. Потому что рост этого нечто прекратился, а Трэйтон смог проговорить сквозь сжатые от напряжения зубы:

— Ты что творишь? Уйди.

Но я не послушалась, а вместо этого шагнула ещё ближе, окончательно выпуская на волю бушующую внутри меня силу. В голове мелькнуло «Пусть им аукнется».

Хлынувшая из меня энергия столкнулась с исходящей из пролома и беспрепятственно понеслась дальше, сминая и выворачивая дыру в пространстве в обратную сторону. Разрыв начал стремительно уменьшаться, но увидеть, как он исчез, я не смогла. В глазах потемнело и мир вокруг пошатнулся.

Подхватили и не дали упасть надёжные, сильные руки. А губы накрыли поцелуем, вливая в меня энергию. Руки сами собой поднялись и обвили

шею мужа, зарывшись пальцами в его волосах на затылке и растрепав собранные в пучок локоны.

Кажется, мы увлеклись. Энергетический обмен уже давно закончился, а мы всё стояли посреди, наполненной людьми, комнаты и целовались, забыв обо всём.

— Кхм-кхм. Молодой человек, а вам не кажется, что это уже переходит все границы? — прозвучало совсем рядом.

Я уткнулась лицом в грудь мужа и застонала, осознав, что сейчас происходит. Трэйтон прижал к себе и тихо спросил у дедушки:

— О каких, конкретно, границах вы говорите?

Я выглянула из укрытия и натолкнулась на осуждающий взгляд деда.

— О границах этики и морали! Неужели вы не понимаете, что компрометируете свою невесту?

— А у любви нет границ, уважаемый наместник. — вставил, проходящий мимо Лэй, подмигнул мне и пошёл дальше.

А Трэйтон разозлился. Потому что, только так можно было объяснить его следующие слова.

— Мне надоел этот фарс! — громко проговорил он — Миртэлла уже является моей женой и вас, как её ближайшего родственника, я уведомил об этом в первую очередь.

— Ага, — пробурчала я, — даже раньше, чем меня.

А дедушка растерялся, но потом взял себя в руки и, тоже громко, сказал:

— Но не по нашим законам! Поэтому, будьте любезны отпустить мою внучку. Я сам о ней позабочусь.

— Вряд ли вы сейчас сможете дать ей ту заботу, в которой она нуждается. А над изменением ВАШИХ законов уже работает, специально созданная для этого, палата лордов. И об этом вам тоже известно. — и добавил уже только для дедушки — Я знаю, что не устраиваю вас в качестве супруга вашей внучки, но это уже свершившийся факт и вам придётся смириться.

Я высвободилась из объятий мужа и умоляюще посмотрела на него.

— Только не долго. — правильно понял мою молчаливую просьбу Трэйтон — Нам ещё предстоит паломничество к Рок Повэр. — и уже не мне — Лэй, можно тебя на минутку?

Эвилэй неохотно отошёл от, уже успокоившейся, и, невзирая на творящийся вокруг беспорядок и суетящихся слуг, заедающей стресс, ненавистными мной, пироженными с ванильным кремом, принцессы. И вышел вслед за братом. А мне предстоял очередной, нелёгкий разговор с дедулей.

В процессе этого разговора, я ненавязчиво выяснила, о чём беседовал дедушка якобы со мной на прогулке по саду три дня назад. И если уж я сама покраснела, то, что про Роби говорить? Бедный, страшно представить, что он чувствовал, уверяя дедушку в «своей» сдержанности и целомудрии. Вот уж не ожидала, что дедуля рискнёт завести разговор на подобную тему. А уж как Роби-то не ожидал, наверное. А теперь дед сидит в своём кресле, мы беседовали в его рабочем кабинете, и выговаривает мне, что «я» его обманула в прошлый раз и теперь моё падение очевидно не только для него, но и для всего двора.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Ваше Сиятельство 9

Моури Эрли
9. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
стимпанк
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 9

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов