Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента
Шрифт:

— Ты видишь его, Джей? — спросили у первого.

— Он где-то здесь. Я не думаю, что ему удалось ускользнуть. Отсюда никто не мог уйти незамеченным. Сержант отправился в соседний дом. Скоро должны подъехать пожарники.

— Эй, вы, перестаньте болтать, — оборвал их третий голос. — Будьте внимательнее. Его пистолет остался в квартире, но у него может быть еще один…

Две фигуры скрылись в темноте.

Оставшийся полицейский крутил головой направо и налево, словно выбирая, куда ему безопаснее направиться, и повернул в ту сторону, где притаился Корридон. Он шел тихо,

но Мартин видел каждое его движение, в то время как полицейский в темноте не видел его. Преследователь был уверен, что преступник находится в ловушке и не следует что-либо предпринимать до приезда пожарных.

Корридон неподвижно сидел в темноте. Полицейский был совсем рядом. Мартин слышал его тяжелое дыхание и, весь подобравшись, готовился к прыжку. Полицейский, должно быть, почувствовал чье-то присутствие, так как неожиданно замер и напряженно уставился в темноту. Корридон молниеносно налетел на него и вцепился в шею.

Коп судорожно глотнул и, замахав руками, зашатался. Продолжая сжимать его горло, Корридон с силой ударил головой ему в лицо и осторожно опустил обмякшее тело на крышу. Несколько секунд ушло на то, чтобы стащить с полицейского френч и фуражку и отступить в тень.

— У тебя все в порядке, Джей? — окликнули его.

Он посмотрел направо. На соседней крыше появился силуэт полицейского, который махал ему фуражкой. Корридон в ответ махнул рукой и шагнул к дымовой трубе.

«Где-то здесь должен быть люк на лестницу», — подумал Корридон. Он огляделся. Прямо под ним был гараж, рядом проходила аллея. Он увидел мечущиеся по улице фигуры полицейских. Их было много. Издали донесся вой пожарных сирен. Надо успеть скрыться до их прибытия, сообразил Корридон, пока они не обнаружили, что он перешел на соседнюю крышу, и не нашли оглушенного полицейского.

Он решил, что на крышу гаража спускаться опасно, его могут увидеть. Надо найти люк, иначе все пропало! Ему понадобилось несколько секунд, чтобы отыскать его. Он поднял крышку и заглянул в темноту. Кроме груды каких-то ящиков, ничего не было видно, и он осторожно скользнул на чердак. Опустив крышку люка и пройдя короткий коридор, он оказался на лестничной площадке. Холл внизу был освещен. Теперь вой сирены был ближе и громче, и, кроме того, снизу доносились голоса. Перегнувшись через перила, он увидел мужчину и женщину, которые стояли у двери и смотрели на улицу. Не сводя с них глаз, Корридон начал бесшумно спускаться по лестнице. Мужчина и женщина были слишком заинтересованы происходящим внизу и не оборачивались.

Он спустился вниз и направился к задней части дома. У двери черного входа он остановился, отмычкой отпер ее и, чуть приоткрыв, выглянул на улицу. Перед ним был небольшой темный сад.

По тропинке он дошел до стены и выглянул на улицу. Перед ним была аллея. Он на мгновение задумался, вспоминая, что там расположено. Кажется, слева — Альберт-холл, справа — Гайд-парк… Если удастся добраться до квартиры Мэрион Говард, он сможет переждать у нее, пока не кончится облава.

Он перепрыгнул через стену и ускорил шаг. Теперь все зависело только от быстроты его ног. Но спешка-то и подвела его. Из тени дерева, наперерез ему

вышел коп.

— Это ты, Билл?

Корридон очутился лицом к лицу с полицейским.

— Теперь ему не уйти, — сказал тот, глядя на крышу. — Ты…

Он не договорил, посмотрел на Корридона и все понял, но поздно. Молниеносный удар в челюсть опрокинул его на спину, надежно и надолго погасив сознание. Перепрыгнув через него, Корридон побежал дальше.

С Пикадилли Корридон свернул в проход, ведущий на Доуэр-стрит. Он на мгновение остановился и огляделся. Убедившись, что на него никто не обращает внимания, неторопливо двинулся дальше. На улицах было множество патрулей, поэтому прошло не менее часа, пока он добрался до дома Мэрион Говард. Ее квартира находилась на верхнем этаже. Он нажал на кнопку звонка и, перегнувшись через перила, выглянул на лестницу. Мэрион открыла дверь, он повернулся к ней. Сперва он подумал, что ошибся квартирой: она совсем не была похожа на ту уличную проститутку, которая приходила к нему.

— Хелло, — тихо сказал он. — Можно войти?

— Конечно!

Она посторонилась, пропуская его, и бесшумно закрыла дверь. В приоткрытую дверь комнаты он увидел включенный электрокамин и кресло у журнального столика.

— Вызовите сюда Ричи, — сказал он торопливо, раздеваясь. — У меня неприятности.

— Но они могут следить за квартирой… — неуверенно возразила Мэрион. — Это очень важно?

Он устало усмехнулся.

— К вам же в гости ходят джентльмены… Мне срочно надо поговорить с Ричи!

Она пристально посмотрела на него и направилась к телефону. Набрав номер, подождала, потом что-то быстро сказала. Положив трубку, повернулась к Мартину.

— Сейчас он приедет.

Корридон кивнул.

— Вы слышали новость?

— Какую? — она с любопытством посмотрела на него.

— Только что убит Лестранж, и обвинять в этом преступлении будут меня! — он ткнул себя пальцем в грудь.

— Хотите выпить? Вам это сейчас просто необходимо, — невозмутимо сказала она и вышла из комнаты.

«Ни малейшего смущения, никаких вопросов, только тревога обо мне», — одобрительно подумал он. Мэрион значительно поднялась в его глазах.

Корридон только сейчас почувствовал, что у него разболелась голова, ноги налились свинцом. Он устало опустился в кресло возле камина.

Девушка вернулась из кухни со стаканом виски и сифоном содовой и поставила все это на столик перед ним.

— Хотите что-нибудь съесть?

Корридон отрицательно покачал головой и отпил из стакана.

— Я не голоден. Он скоро придет?

— Минут через десять.

Корридон допил виски и сунул руку в карман. Потом, вспомнив, улыбнулся.

— Вы ведь не курите?..

— Нет, спасибо.

— Не думаю, что Ричи обрадуется встрече со мной. Я влип по уши, — хмуро проговорил Корридон. — Но он втянул меня в это дело, и будь он проклят, но ему придется вытащить меня из этой грязи.

— Он выручит вас, — спокойно сказала она.

— Не уверен. Будет крупный скандал… Кто-то очень хочет мою шкуру.

— Боюсь, они захотят и его крови тоже. Вы же знаете, он не прячется за агентов.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Повелитель механического легиона. Том III

Лисицин Евгений
3. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том III

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2