С ведьмой наедине
Шрифт:
К безумству природы присоединились гром и молнии.
Сердце Моргана бешено колотилось. Руки болели от попыток взять верх над разбушевавшимся морем. Прищурившись от брызг, он взглянул на маяк. Мысль о том, что там его ждет Дестини, придавала сил.
Байдарка снова перевернулась, опрокинув Моргана в воду, и в этот момент, словно в замедленной съемке, к нему пришло видение из будущего.
— Нет! — в ужасе крикнул он, захлебываясь соленой водой.
Глава 43
Перевернувшись
— Дестини! — крикнул Морган, но его голос растворился в завываниях ветра.
Была ли она в башне? Или вернулась в дом? Пострадала ли она? Или все-таки ей ничего не угрожает?
Наверняка линза разбилась на огромные острые осколки. «Господи, пусть Дестини будет в безопасности!» — думал Морган и снова и снова выкрикивал ее имя, борясь с мощными волнами, бьющимися о байдарку. Ее снова перевернуло, и в этот раз он оборвал привязь.
На поверхность он всплывал медленно. Бурлящая вода настойчиво сопротивлялась его усилиям. Легкие горели. Вынырнув, Морган вдохнул как можно больше воздуха, собрался с мыслями и поплыл против течения. Вокруг повсюду гремел гром, и сверкали молнии.
Он смотрел по сторонам, но берега больше не видел.
Он заблудился.
Потерял надежду. Вымотался. Замерз. Было бы намного легче просто сдаться. В молитвах он не видел никакого толку. И все-таки где-то там ждала Дестини, которой он был нужен. Он ее обязательно спасет, но сначала надо передохнуть. Собраться с силами.
Морган закрыл глаза всего на минутку, но вода сомкнулась у него над головой, заставив прийти в себя.
— Морган, — услышал он голос Мегги, — следуй за мной.
— Мегги! Я тебя вижу! Какая же ты красивая… Наконец-то… Ты меня слышишь? Мы же под водой, но я тебя слышу…
— Чтобы говорить, нам никогда не нужны были слова, помнишь?
Внезапно на Моргана нахлынул страх:
— Если я тебя вижу, значит, я тоже умер? Утонул? — Он осмотрелся в поисках Дестини, боясь, что она погибла в рухнувшей башне, но вокруг видел одну лишь воду. — А Дестини? С ней все в порядке?
— Я люблю тебя, Морган, — проговорила Мегги. — И осталась потому, что знала: тебе еще раз придется это пережить. Кто-то, кого ты сильно полюбишь, окажется запертым в рухнувшей башне, и на этот раз я не могла позволить тебя поддаться чувству вины. Тогда ты ничего не мог поделать, не мог меня спасти. Просто пришло мое время. Я всегда знала, что мне не суждено повзрослеть. Но ты — другое дело.
— Так что с Дестини? Я… не смогу без нее жить.
— Она погребена заживо, но с ней Баффи. А значит,
За какие-то доли секунды Морган пережил бурю эмоций. Отрицание. Чувство утраты. Ярость. И наконец его разум прояснился.
— Я сделаю что угодно, Мегги.
— Ты можешь поверить в меня настолько, чтобы последовать за мной? — спросила сестра.
— Я всегда в тебя верил. Просто потерялся во тьме, пока Дестини не привела меня к свету. — Мысль о том, чтобы спасти ее, придавала Моргану физических сил, а присутствие Мегги укрепляло дух. — Веди меня, Мег.
— Следуй за мной.
Он плыл за своей близняшкой, больше не чувствуя холода. И да, как и говорил Джейк, Мегги шла по воде.
Несколько часов спустя (по крайней мере, Моргану так казалось), когда он наконец добрался до острова, он едва мог стоять на ногах, но выбора у него не было. Дверь в кухню заблокировали кирпичи и огромные осколки линзы Френеля, поэтому он поковылял к парадной двери.
— Дестини не может тоже умереть, Мегги. Если она… если она…
— Ты теряешь время, Морган, — перебила его Мегги. — Она в башне.
По венам струился адреналин, пока Морган разбирал кирпичи в комнате смотрителя, чтобы расчистить вход в башню. Мегги была рядом и подбадривала его, как могла. Он видел свою мертвую сестру. Разве это не чудо? Но прямо сейчас ему было необходимо еще одно чудо. Он посмотрел вверх, сквозь потолок, сквозь сердитые тучи: «Умоляю, пусть в жизни не будет границ чудесам и прощению!»
Не сдаваясь, он снова и снова звал Дестини.
С каждым кирпичом, который он убирал с пути, сверху падали еще двадцать. Он просто не успевал, и на минуту Моргану захотелось, чтобы его миру пришел конец. Без Дестини жизнь для него ничего не значила.
— Нет, — прорычал он, — я не позволю башне отобрать ее у меня.
— Морган, — тихо сказала Мегги, — из нас двоих рационально думать умел именно ты. Так думай.
Он остановился, чтобы отдышаться, и постарался успокоиться и подумать логически.
— Смотритель маяка, — вдруг осенило его. — Гораций. Где Гораций, Мегги?
— Здесь, — отозвалась сестра. Она стояла рядом и держала за руку мужчину в форме.
— Спасибо, что заботишься о моей сестре, — начал Морган, удивляясь тому, что смотритель оказался таким молодым. — Дестини рассказывала мне о лабиринте в подвале. Можешь провести меня туда?
Гораций кивнул:
— Еще бы. Следуйте за мной.
Они забрались под настил, который вел от берега к крыльцу, и увидели каменную арку. Арка едва-едва выступала из-под земли прямо под досками и скрывала лестницу, ведущую к двери глубоко под землей.
— Неудивительно, что я об этом не знал. Выглядит, как часть фундамента.
Оказалось, это не столько лабиринт, сколько множество вкопанных свай, поддерживающих маяк. Гораций с Мегги вели Моргана по подземному дому ужасов, однако лабиринт привел их в тупик.