С видом на жизнь. Дилогия
Шрифт:
— Алекс, все в порядке! У меня все нормально, не переживайте!
Звуки перепалки за дверью стихли.
— Вета! Мы найдем способ вытащить тебя оттуда! — крикнул Алекс.
В ответ ему раздался громогласный хохот Астелиата.
— Она моя жена! И я не допущу, чтобы ее бывшие любовники ошивались у меня под носом! Взять его!
Раздался топот ног, а потом все стихло. Я еле дошла до кровати, упала на нее и потеряла сознание.
Очнулась я уже при свете дня. Астелиата, видимо, здесь не было. Проявив заботу, он испарился. Я же лежала на подушках с мокрым полотенцем на голове.
— Ну и наделал же ты шума! — встретил Владыка моего мужа.
— Я хотел поговорить с тобой, пока моя жена без сознания, — Астелиат был мрачен и задумчив.
— Я слышал, что произошло ночью, но я не все понял. Может быть, ты мне объяснишь?
Астелиат поморщился.
— Давай уже, выкладывай! — отец подошел к нему и положил руку на плечо. — Я понимаю, что просто так овладеть даром Веты ты бы не смог, даже став ее мужем.
Астелиат кивнул:
— Она сумела слиться со мной! Завладеть моим разумом и телом!
Отец печально улыбнулся:
— А я говорил тебе, что ты ее недооцениваешь. Таких людей как она нужно иметь в лучших и ближайших друзьях. А унижая и лишая свободы, ты этого не добьешься!
— Теперь уже поздно что-то менять?
Отец задумался.
— Можно простить ошибку, можно простить предательство, но регулярные издевательства — нет. Она, скорее всего, ненавидит тебя, — произнес он.
— Тогда она очень хорошо это скрывает!
— А чего ты хотел, она приспособилась, пытаясь выжить и сохранить разум.
— Значит…
— Теперь она имеет над тобой больше власти, чем ты над ней!
— Что же мне делать? — Астелиат стоял, понурив голову и разглядывая рисунок ковра. — Может, есть способ изъять часть ее души из меня?
Он с надеждой посмотрел на отца. Тот нахмурился и отрицательно покачал головой:
— Нет! Браслеты одеваются на всю жизнь! И снять их можно только с бездыханного тела своего супруга.
— И это единственный вариант?
— Неужели ты решишься на это? Из-за Алксаны и ее обращения в комиссию и так такая шумиха поднялась!
— Я представлю всем Вету на ежегодном королевском балу! Он будет уже через неделю. А потом… Мало ли что может случиться… Ригар ногу подвернет… На обрыве, например.
— Ты опять делаешь ошибку, сын.
— Да? И какую?
— Если ты связал свою жизнь с этой женщиной, то нельзя так просто от нее отказываться, тем более, подвергать ее жизнь опасности. Попытайся понять ее и наладить хотя бы видимость нормальных отношений.
— Отец, их уже не будет. Вета не простит меня, а я — ее. Она уже сейчас для меня — напоминание о моей слабости и ее силе, — он усмехнулся. — Она меня обвела вокруг пальца!
— И, я так понимаю, уже не впервые!
— Она за это заплатит!
Из моих глаз текли слезы. Я не знаю, сумела бы я его простить, если бы он вновь стал таким, как раньше, тогда, когда шла война: заботливым, любящим, интересным. Вот уж поистине: тот Астелиат ушел в прошлое, исчез, оставив вместо себя того, кто стал моим мужем. Настоящего монстра,
Астелиат не появлялся всю неделю. Вместо него стали приходить горничные, но всегда в сопровождении Вестивайля — начальника дворцовой гвардии и двух солдат. У меня, наконец, появились платья, а горничные сказали, что для бала мне сошьют особый наряд. Меня практически не оставляли в одиночестве, так что следить за Астелиатом я могла только ночью, когда все уходили. Но ночью мой супруг обычно находился в своей комнате и либо спал, либо сидел в одиночестве с бокалом вина. Наверное, если бы он захотел со мной разговаривать, он смог бы это сделать, но он молчал, а мне не о чем было его спрашивать.
Волновалась ли я накануне своего первого выхода в свет Занг — Орша? Наверное, нет. Да и о чем волноваться, если судьба моя была определена, по крайней мере, моим супругом. И теперешнее вхождение в свет было ни чем иным как просто предъявлением меня живой и здоровой тем, кто стал бы задавать вопросы. Я не собиралась разрушать его планы. По крайней мере, пока…
Меня облачили в длинный и чересчур пышный наряд, Астелиат зашел за мной, дрогнул на пороге, окинув потухшим взглядом. На минуту мне показалось, что в нем промелькнула искра интереса и желания, но он быстро справился с собой. Мне же было довольно сложно унять дрожь от его прикосновений. И это не укрылось от моего супруга. Он усмехнулся, крепче сжал мои пальцы и повел в зал приемов, где и собрался весь цвет Занг — Орша.
— Наследный принц Астелиат Брас тен Лисс и его супруга Вета Тиан — Иррская! — под крик оголтелого слуги мы вошли в тронный зал.
Дальше были лица и представления. Половину всех присутствующих я уже знала, так как Астелиат время от времени с ними общался. Он представил меня и своему отцу владыке Париалиусу. Он пробуравил меня взглядом, в котором были смешаны и восхищение, и ожидание, и жалость. Я улыбнулась ему как можно более искренне.
Мы танцевали и пили легкое вино. Астелиат ни на минуту не оставлял меня одну, поэтому пробиравшуюся к нам даму в зеленом наряде он заметил первым. Сначала он попытался меня увести в сторону, потом просто загородить. Но дама настойчиво отыскивала нас в толпе придворных. Наконец она подошла, и я с удивлением и облегчением узнала в ней Алксану. Девушка низко склонилась передо мной, совершенно игнорируя Астелиата:
— Госпожа Вета, я так рада познакомиться с вами! — она замерла, не поднимаясь.
Я подошла к ней и протянула руку.
— Я тоже рада, Алксана, что вижу вас в добром здравии!
На глазах у девушки появились слезы:
— Я знала, что это вы помогли мне тогда… — она припала к моей руке, мне стало неудобно и я покраснела.
— Алксана, прошу вас, мне так неловко…
На нас уже стали оглядываться, понимая, что происходит что-то незаурядное. Астелиат глупо улыбался.
— Госпожа Вета! Вам угрожает опасность… — но продолжить она не успела. Астелиат, внимательно следивший за разговором, подошел ко мне, развернул к себе лицом и прошипел: