Сад нашей памяти
Шрифт:
И черные брюки-«карандашики» Сьерры, и ее блузка в горошек с подчеркнуто белым воротником, и круглые красные серьги в ушах – все это вместе создавало особенную атмосферу ситкома пятидесятых «Я люблю Люси», невероятно ассоциирующегося именно с этой кухней.
– И много ты успела перелопатить? – Сьерра разбила яйцо в сковородку и потянулась за другим.
– Прилично. Впереди у меня просто сумасшедшая неделя, а потому я решила добить альбом для Джинджер и Кэмерона. Надо сказать, там есть совершенно волшебные кадры – например, где
– Прямо напрашивается мюзикл.
– Ага.
– Отпуск себе не хочешь устроить? – спросила Сьерра.
– Устрою. Как только отбарабаню июнь и первую неделю июля. А следующая свадьба будет только в сентябре.
– Это хорошо. Могла бы с пользой провести этот свободный промежуток. – Она налила для Либби чашку кофе и передала подруге.
Либби сделала глоток, потом прижала теплую чашку к виску:
– Благослови тебя Господь.
Сьерра достала из шкафчика аспирин и поставила флакон перед Либби:
– Уж не стану спрашивать насчет двух пустых винных бутылок в мусорке.
– Они уже были полупустыми, и это со свадьбы. Твой же шеф мне их и дал.
Сьерра тоже взяла в ладони чашку кофе.
– Он не должен бы этого делать, но ему так неохота возиться с бутылками.
– Мне повезло. А ты-то когда оттуда выбралась?
– Мы закончили уборку где-то около шести. Рик подбросил меня до дома. Я к тебе зашла, но тебя не видела.
– Решила прокатиться. – Бесцельно разъезжать по здешним длинным, извилистым дорогам показалось ей чуть менее бессмысленным, нежели вернуться домой и глазеть на стены.
– На приеме меня припахали к подаче торта, и мне некогда было у тебя спросить: мне показалось, или я видела на свадьбе Джереми?
– Тебе не показалось. – Либби глотнула еще кофе. – Если вкратце, то он явился мне сообщить, что женится. А еще, как выяснилось, они с будущей супругой ожидают ребенка. Причем уже в считаные недели.
– Либби… – протянула Сьерра, в каждый слог ее имени вкладывая гнев и сопереживание.
– Не говори таким голосом. И не смотри на меня так. У меня все норм.
– Нет, не норм. И те две бутылки были вовсе не полупустыми. И за вчерашний день ты и шагу из дома не сделала. Я решила, что ты сильно устала, и не стала тебя трогать. А ты, оказывается, тут вовсю предавалась скорби и печали.
– Я не предавалась никакой скорби. Я трудоголик. Сама же мне говорила, что энергия у меня совершенно не сбалансирована и чрезмерно направлена на работу.
– Но зачем он явился на свадьбу?
– Искал меня. Хотел поговорить лично. Но, мне кажется, ему все же хотелось, чтобы наша встреча прошла на публике – чтобы все не пошло наперекосяк.
– А это не могло подождать, пока ты закончишь снимать свадьбу?
– По-видимому, нет.
– Ну, что я могу сказать… Старина Джереми только что вывалил тебе на голову целый кузов навоза, и мне кажется, от него несет.
– И я с уважением должна отнестись к тому, что он оповестил
Сьерра задумчиво постучала красным наманикюренным ноготком по краю керамической кружки.
– Знаешь, бывают дни, когда я страшно кляну Вселенную за то, что отняла у меня Адама. Но когда я снова, как говорится, на коне, то утешаю себя тем, что, по крайней мере, мне никогда не доведется увидеть его с другой женщиной. Понимаю, это эгоистично, но осознание того, что у нас обоих никого другого нет, всегда хорошо на меня действует. Не представляю, что бы я сделала, женись он на другой.
Либби проглотила две таблетки аспирина, запив их добрым глотком кофе.
– Мы с ним развелись не просто так. И если бы твой муж, получив от тебя свободу, слишком быстро нашел другую женщину, ты еще бы и не так поддавала и работала как проклятая.
– Вот только излишек того и другого тебе явно не на пользу.
– Как я уже сказала, скоро у меня будет перерыв. К тому же я не могу винить Джереми. Я от него ушла. И он неплохой парень.
– Тогда почему меня так тянет врезать ему в нос?
– Ну а что, по-твоему, он должен был бы сделать? Отправить мне эсэмэс?
– Именно это и сделал бы любой уважающий себя миллениал.
Либби улыбнулась:
– Но только не он. Он и правда неплохой человек.
На сковородке между тем громко зашкворчала яичница, и Сьерра вновь переключилась на готовку.
– На свадьбе я познакомилась с Элайной Грант, – сообщила Либби.
– И чего она хотела? – Сьерра приподняла лопаткой яичницу, чтобы непрожаренный желток стек на горячую сковороду.
– Она подумывает создать для своего поместья целый сайт, и ей для этого понадобится нанять фотографа.
– И ты, возможно, получишь эту работу?
– Возможно.
– Можешь вообще представить, что Вудмонт откроет двери для торжеств? Это привлечет к Блюстоуну все виды бизнеса.
Либби сделала мысленную пометку прихватить с собой ноутбук, чтобы показать Элайне снимки со свадьбы. Она уже отправила Джинджер ссылку на фотоальбом, но сильно сомневалась, что наслаждающаяся медовым месяцем невеста кому-либо ее переслала.
– Да, это было бы классно для всех в радиусе пятидесяти миль.
Либби сделала большой глоток кофе, думая о том, какая выпала счастливая случайность, что Джинджер наткнулась на ее сайт.
– А у тебя что за прикид такой в духе пятидесятых?
Сьерра вмиг посерьезнела и сосредоточилась.
– У меня сегодня встреча в банке.
– А, ну да, ты ж собираешься взять кредит на покупку того старенького магазина в центре.
Еще в двадцатые годы прошлого века в этом здании был обустроен городской универсальный магазин, и когда владелец его умер, собственность стала переходить по наследству. Какое-то время там был хозяйственный магазин, впоследствии – лавка антиквариата, пока наконец эта точка не закрылась навсегда.