Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
— …Периан была капитаном Личной Гвардии под командованием Питрика, пока он не столкнул ее в Яму Зверя за то, что она пыталась спасти Дядю Флинта. Она абсолютно уверена в том, что Питрик исполнит свою угрозу уничтожить Хиллоу.
Когда длинная история, наконец, была окончена, Базальт откинулся в выбранном им стуле перед камином и уставился в огонь. Как ему подумалось, он сделал все, что мог, ну, по крайней мере, ему так показалось.
Какое-
— Тогда посему сам Флинт не вернулся в Хиллоу, чтобы рассказать обо всем лично? — наконец спросил Руберик.
— О, полагаю, я забыл об этом рассказать. — ответил Базальт, изучая профиль руки, изогнутой в локте. — У тех овражных гномов, что их спасли, есть какое-то пророчество, которое исполнили Флинт и Периан, когда упали в Яму. Их сделали королем и королевой Отстойника и заставили присягнуть честью, что он не убегут. — голос Базальта затих, когда он понял все безумные части своей истории, а эта последняя часть могла полностью потопить всю вероятность ее правдивости. Он вновь опустил руку на колени. — Вы мне не верите, не так ли? Если бы я не видел этого собственными глазами, я бы сам не поверил.
— Самое практичное оправдание из тех, что я слышал… — пробормотал Руберик.
Но Базальт вскочил со стула и протянул вперед правую руку:
— Но у меня есть кольцо! Ты видел, как я переместился сюда — где бы еще я мог достать нечто подобное? И если уж я его получил, зачем мне возвращаться сюда, чтобы врать? Я бы мог переместиться куда угодно, на всем Кринне! Вместо этого, я вернулся сюда, чтобы предупредить всех. Разве это ничего не значит?
Руберик встал со стула и разгладил свою куртку перед тем, как обратиться к племяннику:
— Когда ты начинал свою историю, ты сказал мне, что в любом случае пойдешь к Дяде Тибальту. Ты готов идти?
Бертина грустно посмотрела на своего деверя.
— Ты и в самом деле сдашь моего сына? — спросила она.
— Я бы так и сделал, если бы мне показалось, что он врет. Но, очевидно, что это не так. Пошли, юноша, нам предстоит изрядно попотеть, если мы хотим разбудить этот городишко.
— У нас появилась новая проблема. — мягко сказал Питрик. Тан слушал его с притворным интересом, пока позади него скалились и хлопали кожаными крыльями его гаргульи.
— Что там? — наконец изрек он.
— Гномы Хиллоу собираются восстать против нас. — ответил советник. Питрик использовал историю, которую придумал, возвращаясь в город. Он решил, что угроза гнома холмов была слишком опасной, чтобы ее игнорировать.
— Да, неужели? — Рилгар подался вперед и впился в Питрика ледяным взглядом. — Что ты планируешь делать по этому поводу?
— У нас есть только один выход. — ответил горбун. Голос советника превратился в скользкое шипение. — Этот город нужно уничтожить.
— И каков наш
— Это точно, — согласился Тибальт. — отговаривать народ от легких денег, которыми здесь просто швыряются дерро — это не дело.
Небольшая группка херрнов и фролин семейства Огненных Горнов погрузилась в тишину в небольшом кабинете Тибальта: Базальт, Руберик, Бертина и Тибальт. По центру комнаты стоял массивный столик. Тибальт сидел на своем прочном стуле с трубкой во рту, забросив ноги на стол. Базальт и Бертина сидели на табуретках, притянутых к столу, а Руберик вышагивал между дверью и противоположной к ней стеной. Не смотря на присутствующее в комнате напряжение, Базальт ощущал себя символом единения семьи, и этот факт грел душу.
Базальт боязно посмотрел на Тибальта, потом на Руберика и, наконец, заговорил:
— Может, если нам удастся склонить на свою сторону двух или трех влиятельных в городе гномов, как Молотобойцы или Высекающие Искры, то наше влияние значительно расширится. Все послушают таких, как они, если они даже не поверят мне.
— В этом то и загвоздка. — ответил Руберик. — практически все «лидирующие кланы» и наживаются, в основном на прибыли от дерро. Именно поэтому они и стоят у власти.
— Нет, те, кто имеет с этого прибыль, не пожелают этой самой прибылью рисковать. — подтвердил Тибальт. — Пока мы не покажем им того, что подтвердит реальность такой опасности. Тогда, возможно, они поймут, что связываться с дерро было плохой затеей.
Бертина подхватила ход мыслей:
— Но, насколько я понимаю, единственный способ доказать это всем — это собрать всех и посмотреть, что внутри фургонов. Когда они увидят, что фургоны полны оружия, кто сможет возразить, что эта угроза реальна?
— Точно. — ответил Тибальт.
— Все это, конечно, мило и прекрасно, — вклинился Руберик. — но нам никогда не заставить всех заглянуть внутрь фургонов. Они все будут бояться, что мы можем ошибаться. Если толпа граждан соберется, арестует стражников, обыщет их фургоны и ничего не найдет, кроме плугов и фермерской утвари, то это спровоцирует масштабный инцидент с Торбардином, что может угрожать самому торговому соглашению.
— Нет, — завершил он. — городу нужны не свидетели, а доказательства на серебряном блюдечке.
Неожиданно Базальт так оживился, что едва не загремел с табурета:
— Вот вам и ответ, Дядя Руберик! Дадим им доказательства! Они не остановят нас, если мы захотим обыскать фургоны.
— Если мы вчетвером проникнем на стоянку, свяжем стражника, обыщем его фургон, а потом созовем весь город, чтобы показать то, что нашли! Если мы ничего не найдем, все это свалят на нас, и это можно будет подать, как выходку группки буянов.