Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
Нерешительно бросив через плечо взгляд на женщину, мальчик сделал, как ему было велело, показывая свое нежелание только шарканьем ног по песку.
Торин схватил женщину за руку:
— То, что ты только что сказала… Что ты знаешь об этом? — Он махнул рукой в сторону разрушенного лагеря.
Мали сильно дернулась и выпрямилась, на мгновение став такой высокой, что, казалось, нависла над мужчиной. Глаза ее наполнились отвращением и высокомерным презрением.
Он фыркнул: «Наложница, которой не нравится, когда ее трогают!» — но отпустил
— Что ты имела в виду, говоря, что я не найду тех, кто сделал это? — продолжал настаивать Торин.
Женщина не пожелала встретиться с ним взглядом и попыталась вернуться к шатру Герика, но мужчина заступил ей путь:
— Я должен знать, что ты знаешь!
— Я ничего не знаю.
Торин угрожающе шагнул к ней.
— Драконы, — прошептала она, — Это сделали драконы.
Торин так удивился, что разинул рот.
— Ты рехнулась от страха или дыма надышалась?! — наконец воскликнул он. — Их не существует. — Воин пристально смотрел на Мали, ожидая, что та повторит свое нелепое утверждение.
В этот момент вмешался Бьяр:
— Элим говорил мне, что до него дошли слухи, будто драконы вернулись на Кринн.
— О чем ты говоришь? — вопросил Торин, переводя взгляд с женщины на мальчика.
Бьяр взглянул на Мали в поисках поддержки, затем продолжал:
— Это было весной, когда он ездил в Тарсис. Элим сказал, что слышал странные рассказы о том, что драконы вернулись. — Бьяр, словно извиняясь перед Мали, пожал плечами. — Но… он в них не верил.
Торин нечленораздельно заревел, едва сдерживая всеобъемлющий гнев.
«Драконы! От меня ждут, что я поверю сказкам, которые стали древними еще до того, как образовались эти равнины? Но кто или что могло обладать столь разрушительной силой? У кого или у чего была сила так запугать меня, что я съежился от страха, когда погибал его народ? Может, у мага?»
Он бросил взгляд на разрушенный лагерь, и от ярости мышцы внизу живота сократились, словно завязавшись узлом.
— Это под силу только чародею, — презрительно сказал воин.
Бьяр покраснел, его маленькие ручки сжались в кулаки.
— Только чародею. Причем очень сильному, — повторил Торин. Он недолюбливал магов за то, что они пренебрегали мечом и всегда глубоко скрывали причины своих действий.
Глаза Мали над краем джелайи сузились.
— Потребовалась сила дракона. Посмотри вокруг! Какой чародей может сжечь человека так, что не останется даже костей? Какому магу под силу расплавить песок в стекло, как сахар в леденец? Это сделало дыхание дракона! Сила дракона так напугала меня, что я могла только лежать в темноте и молить о смерти.
При этих словах гнев Торина внезапно угас.
— Что ты имеешь в виду?
Женщина взглянула на него своими удивительными глазами:
— Разве ты не почувствовал страха, внушаемого драконами? Ты не съежился на месте?
Торин нахмурился. Он хотел бы опровергнуть ее обвинение. Он хотел бы сказать, что стоял перед врагом во весь рост. Но не мог.
— Если
— Думаю, я знаю, — тихо произнес Бьяр. Мали сильно побледнела и опустила глаза. Мальчик похлопал по карманам, запрятанным в складках его одежд, и извлек кожаный мешочек, истершийся от времени и частого использования.
— Аквара. Прямо перед… — Спазмы сдавили горло Бьяра, и он не смог продолжать. Торин сердито нахмурился. Бьяр глубоко вдохнул и сказал:
— Элим сказал, что я могу разглядывать кристалл. Я сидел на краю оазиса, и, как раз когда все потемнело, кристалл запылал таким жаром и столькими цветами, каких я никогда не видел. Я стал звать Элима…
Торин прищурил глаза, вспоминая:
— Я слышал тебя… — «А после этого черный страх затопил меня с такой силой, так внезапно, что мне стало физически больно. И крики. Всех Кедаса уничтожили, пока, испуганный и беспомощный, я лежал на земле». — Но это как раз все доказывает. Нападение было колдовством.
Бьяр пожал плечами, явно не желая соглашаться:
— Теперь кристалл затих.
Он достал завернутый в шелк предмет длиной с его ладонь и отогнул края ткани так, чтобы показать Аквару воину. Талисман засиял на солнце, переливаясь цветами меда, молодой травы и свежей воды. Свет преломлялся через странные символы, выгравированные на гранях кристалла, отбрасывая радужные круги на лицо Бьяра.
Мали издала тихий короткий звук, в котором смешивались удивление, восхищение и понимание. Она протянула к Акваре руку и только в последний момент отдернула ее.
Бьяр улыбнулся, как ребенок, хвастающий новой игрушкой.
— Смотри, Мали! — Он провел пальцами по одной грани, прикоснувшись к выгравированным знакам.
Кристалл в ответ слабо замерцал, цвета его стали ярче.
Драгоценный камень был так же стар, как и сами Кедаса, а племя утверждало, что его предки существовали до Катаклизма. Кто-то говорил, что Аквара принадлежит древним Богам, тем, которые принесли на Кринн разрушение. Предположительно кристалл обладал поразительной силой, но никто не видел, чтобы он делал еще что-нибудь, кроме того, что мерцал при прикосновении. Но маги хранили и изучали его в надежде заново обрести значение, которым он некогда обладал для их прародителей.
Бьяр протянул Аквару Мали, молча разрешив ей прикоснуться к кристаллу. Женщина нерешительно дотронулась до грани кончиком пальца. На ее прикосновение кристалл ответил сильнее, чем на прикосновение мальчика, засверкав в глубине лазурью и темным серебром — цвета метались, как облака на ветру. Испугавшись, Мали отдернула руку, затем потерла пальцы друг о друга, посмотрев на них, как будто видела впервые.
Мальчик смотрел на нее, раскрыв рот от изумления, с благоговейным восхищением.
— Элим говорил, что Аквара собирает энергию всех людей племени и хранит до того времени, когда она может понадобиться.