Сага о неудачнике
Шрифт:
Охотники перемахнули через поверженных и оказались в проходе. Двери внезапно с хлопоком закрылись.
— Куда теперь? — спросил Алтмас.
Но ему не ответили. Охотники удивленно глянули на дверь. Все стало предельно очевидно — Балфорст остался там, во дворике, дабы задержать паладинов и не дать им преследовать остальную группу.
— Пойдем другим путем. Обходным, — раздраженно произнес Лурус. — чего застыли, или хотите, чтобы жертва этого охотника была напрасной?
Несмотря на это Алмас решил толкнуть створку, но дверь не поддалась.
Тем
Здесь собралось почти сотня паладинов. В блестящих доспехах, с блестящими мечами, они взяли в полукруг одинокого воина, что застыл, закрыв собою путь к дверям. Дверь завалена каменными обломками. Как только все охотники проскочили за порог, Балфорст закрыл двери и мощным ударом молота расколол расположившийся выше небольшой балкончик. Обломки упали и заблокировали дверь. Конечно, можно их убрать, но на это потребуется пара минут минимум.
— И зачем ты это сделал, охотник? Неужели ты думаешь, что как-то спас друзей? Тут, в ордене еще полно паладинов и «ангелов». К тому же, мы всегда можем начать преследование.
— Ну, если вы побежите в соседние двери, то не сразу до них доберетесь. К тому же, тогда я смогу лично прорваться в покои Кардинала. Вы что думаете, это вы меня зажали в углу?
Балфорст сделал шаг, молот грозно заблестел в его руках, попав под солнечные лучи. Паладины, что застыли вокруг с направленными в него остриями мечей, чуть дрогнули, отступили назад. Да и как тут не отступить, когда перед тобой такой великан, закованный в броню с таким грозным оружием.
— Нас тут больше сотни! Неужели ты надеешься на победу? — воскликнул капитан паладинов, отступив за спины подчиненных. — Разберитесь с ним!
Паладины прыгнули вперед, мечи ярко сверкнули подобно десятком молний. Капитан видел, как они уже почти достигли доспехов охотника. Раздался жуткий скрежет и звон. Капитан не поверил глазам. Десяток паладинов разлетается в стороны, оставляя в воздухе кровавые фонтаны. Их отбросило подобно арбалетным болтам, впечатало в стены, некоторые влетели в окна на вторых этажах, двое врезались в толпу товарищей.
— Кто я, по-вашему, такой?! Я «добряк» Балфорст! — взревел охотник. — Величайший охотник! Нападайте, и я покажу вам всю свою доброту!
— Ваше сиятельство! Разрешите мне!
— Нет, пусть это буду я!
— Нет, я!
Один за другим аристократы перекрикивали друг друга, вытаскивали мечи из ножен и упрашивал. Граф же засел за столом, глядя в точку перед собой. Известие о гибели сына было сколь неожиданным, столь и шокирующим. Он не мог поверить, что так просто, столь талантливый маг мог лишиться жизни.
— Я сделаю это, ваше сиятельство. Дайте мне возглавить штурм. Мы разберем этот замок на камни!
— Нет, — с тяжелым сердцем, зло произнес Фэликс. — Вы все останетесь здесь. Не хватало чтобы кто-то из вас тоже погиб.
Граф поднялся, сделал глоток и из кубка. Злость и печаль слились во воедино породив собою жажду мести. Фэликс зло оскалился,
— Сообщи генералу, мой следующий приказ. Пусть снимает резервы. Если здесь в округе разведка так и не нашла армию паладинов, значит ее здесь и нет. Бросить всех в бой! Пусть штурмуют крепость, пусть как можно быстрее возьмут ее и принесут голову короля мне на блюдечке!
Последние слова он прокричал, яростно сжимая кулаки.
Отданный им приказ, о введении в бой пятитысячного резерва позже историки назовут раковым. Именно этот приказ, отданный на волне эмоций, привел к тем ужасающим последствиям, что произошли позже.
— Похоже, они уже прошли здесь, — произнес «беспощадный» Глеис, глядя на развороченные двери.
— Да, работа Балфорста, — согласился «тихий» Федр, запустив руку под доспех и с наслаждением почесывая пузо.
Чиди облизнула губки и тихо спросила:
— Так мы идем? Бой с людо-ящерами был хорошим, но все же с мертвецами драться не так интересно. Хочется уже послушать предсмертные крики живых.
— Мы сюда не драться с паладинами пришли, — заметил «громила» Шрордер.
— Фу, ты такой скучный! — воскликнула Чиди, с жутким воем махнув пару раз тесаком.
— Он прав, постараемся избегать столкновений с паладинами. Нам нужно найти Луруса и остальных. За мной!
Мы мчимся по коридорам, слыша, как цокот сотен костяных ног, доносится из-за спины.
За очередным поворотом на нас вскочили сразу два скелета людо-ящеров. Мы с Элантирой сработали четко и быстро, несколькими быстрыми ударами развалив противников на куски. У одного из поверженных я заметил неплохой меч, явно не стары и видимо раньше принадлежавший какому-нибудь охотнику, что спустился сюда в поисках древних сокровищ, но времени останавливаться и подбирать оружие нет.
— Влево! — воскликнула Элантира.
Мы быстро свернули на очередном перекрестке. Выскочили в небольшой зал, где нас встретил еще десяток мертвецов.
Малтиан быстро запустил огненный шар в ближайшего противника. Я метнулся на другого. Мечи со звоном встретились друг с другом, но в следующий миг мой меч снес голову мертвецу, и сразу напал на другого. Бой был жестким и скоротечным. Уже пробежав весь зал к противоположной его части, где расположился вход в очередной туннель, я оглянулся. С той стороны, откуда мы прибежали в зал ввалились десятки мертвецов.
— Быстрее иначе они догонят! — скомандовал я.
— Мы уже близко! — воскликнула Элантира.
Сделав еще несколько поворотов и пробежав метров сто, мы вышли в большой зал, в конце которого расположилась лестниц, а ведущая наверх.
— Сюда! — воскликнула Элантира.
Впрочем, в этом не было надобности, я и Малтиан и так помчались к ней, без всяких указаний девушки. Быстрее, быстрее наверх, прочь из этих катакомб!
Когда мы уже подбежали к двери, я остановился.
— Что такое Серж? — спросил Малтиан, переступив через порог.