Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Sails & Waves Online. Ver. 1.0
Шрифт:

— До Мариго.

— Отлично, мне как раз по пути. Давай пойдём на мой корабль, а в пути туда обсудим все наши дела.

Игрок и непись вышли из таверны и пошли по городским улицам к порту. В пути они немного поговорили о задании, после чего в разговоре повисло молчание. Через некоторое время они оказались на борту «Блэкджека», и тяжёлый галеон вышел в море.

Капитан смотрел на горизонт, опершись на планшир. Агент, походив немного по палубе, подошёл к нему и спросил:

— Почему Вы ударили того человека по голове? Не слишком ли радикальная мера это была для его усмирения? Вы никак не могли обойтись без лишнего насилия?

— Мне

не нравятся крикливые люди, — ответил Джек Блэк. — Я бы попробовал решить дело мирным путём, однако не видел в этом даже капли смысла. Есть в этой жизни такие люди, которые слов не понимают. Против них ни один аргумент не пригодится. Они понимают лишь силу кулака, так что он её получил.

— Не могу не согласиться с Вами, капитан, — улыбнулся агент.

— Мне, к слову, и самому было неприятно прибегать к такому варварскому методу как битьё по голове чем-то тяжёлым, однако другого выхода у меня не было. Пришлось использовать то, что наверняка утихомирит человека. Один лишь удар по лицу мог не дать мне должного результата. Думаю, Вы и сами прекрасно знаете, что от одного лишь удара в лицо не всегда падают без сознания.

— Да, я это знаю, — кивнул шпион.

— Могу я задать Вам вопрос? — поинтересовался Джек Блэк.

— Да, конечно. Спрашивайте, что хотите.

— Почему на Вас такая одежда? Я думал, что агентом являетесь не Вы, а тот минхер, которого я ударил по голове. Он был одет намного богаче Вас.

— Вы считаете, что в море пригодится исключительно дорогая одежда? И при том самая дорогая одежда? Лучше уж надеть что-нибудь, что будет стоить немного дешевле. Такую одежду будет не так жалко порвать или испачкать. На корабле ведь всё возможно.

— Я бы понял Вас, если бы Вы были одеты как обычный горожанин. Однако на Вас одежда человека, получающего хорошие деньги. На Вашем месте я бы не стал наряжаться так, если Вас беспокоит мысль испортить одежду. В таких случаях носят самую простую одежду, а не дорогую, красивую и нарядную.

— Я с Вами полностью солидарен, однако мне по долгу службы нужно так одеваться. Я ведь часто посещаю губернаторов, и мне нужно быть в подобающем виде, чтобы произвести правильное впечатление и не сойти за проходимца с улицы.

— Думаю, есть логика в этом, — задумчиво протянул Джек Блэк.

— Капитан, а почему Вы поступили на службу Голландии? Мне кажется, у Вас были одинаковые шансы пойти капером в любую страну, имеющие колонии в Вест-Индии. Неужели Голландия Вам так сильно нравится?

— Судьба так распорядилась, полагаю.

— Вот оно как? Очень любопытно. А почему Вы поступили на каперскую службу? Вы могли бы получать намного больше денег, оставаясь обычным пиратом.

— Можно сказать, что я хотел больше приключений. Ради этого я и решил стать капером. Одни лишь морские бои с абордажами могут рано или поздно надоесть. Как бы много пиастров это ни приносило, моральная усталость обязательно настала бы. Потому, чтобы немного разнообразить свои будни, я принял единственное верное решение. Я стал капером. Теперь я регулярно получаю задания от генерал-губернатора голландских колоний и ни о чём не жалею. Можно сказать, что только каперство могло дать мне то, чего я желал. А Вас что побудило пойти на службу?

— Я считаю службу на благо голландской короны своим священным долгом. Не знаю, понимаете Вы меня или нет. Такова моя душа. Я не смог бы найти себя в чём-либо другом. Из меня не получился бы торговец или чиновник. Я не смог бы

зарабатывать деньги, открыв собственный магазин. Я даже довольствоваться результатами труда других людей не сумел бы. А тайная служба на благо родины мне всегда нравилась. Есть в этом нечто благородное. Такая работа позволяет мне почувствовать себя по-настоящему живым человек. Я чувствую свою причастность к большому и важному делу. Я знаю, что все мои действия направлены на благо Голландии, а это является самой высшей наградой для меня. Сама возможность служить на благо родины — вот высшая из всех наград для меня.

— Похоже, у Вас такой склад ума. Не каждый смог бы сказать то же самое, что и Вы.

— Корабль по левому борту! — послышался чей-то крик.

Джек Блэк посмотрел в названном направлении и увидел приближающееся судно. По всей видимости, его экипаж собирался вступить в бой с «Блэкджеком». Юноше ничего не оставалось, кроме как отдать приказ готовиться к битве. Поднеся к глазу подзорную трубу, он взглянул на неприятеля.

Корабль: Чума

Тип: бриг

Капитан: Хозяин Морей (игрок)

Флаг: пираты

Скорость: 10 узлов

Расстояние: 1 400 метров

Паруса: 100 %

Корпус: 100 %

Команда: 164

Пушки: 16

Снаряды: картечь

«Чума» сделала залп из носовых орудий. Множество маленьких металлических шариков вырвалось из пушечных жерл и устремилось в «Блэкджек», не нанеся урона членам его команды. Пираты с тяжёлого галеона выстрелили в ответ, и бомбы, попавшие в противника, проделали в его корпусе несколько пробоин.

Снаряды летели в обе стороны. Однако только бриг получал урон. Бортовые залпы «Блэкджека» уничтожили у врага бушприт и фок-мачту. Несколько удачных попаданий изуродовали нос «Чумы», которая продолжала безуспешно пытаться причинить вред противнику. Она была идеальной мишенью для бортовых залпов.

Корабли сблизились, и бриг повернулся бортом к неприятелю, после чего открыл огонь. Картечь снова никого не убила и даже не ранила. Игроки прятались везде, где только могли. Кто-то ложился на палубу, кто-то скрывался в дверных проёмах между разными помещениями, кто-то прятался за шлюпками, кто-то залезал на ванты, где снаряды не доставали. Это были настоящие люди, мышление которых в разы превосходит неписей, способных действовать лишь в рамках тех команд, которые были прописаны в программном коде. Геймеры с «Чумы» поняли это слишком поздно.

Бомбы продолжали лететь в бриг. «Блэкджек» вставал то одним, то вторым бортом и производил залпы друг за другом. Вскоре команда пиратов перестала стрелять, и корабль направился к врагу. Суда ударились бортами, и игроки забросили абордажные кошки на призовой парусник, после чего притянули его поближе и единым потоком бросились в бой.

Зазвенела сталь. Две команды игроков сцепились в яростной схватке. Джек Блэк вместе с подчинёнными сражался на борту вражеского корабля, убивая одного противника за другим. Ожесточённо размахивая холодным клинком, он наносил огромный урон неприятелям, которые погибали каждую секунду.

Поделиться:
Популярные книги

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Купчиха. Трилогия

Стриковская Анна Артуровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Купчиха. Трилогия

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание