Сальватор
Шрифт:
Затем, оглядевшись вокруг и заметив, что луна ярко освещала ствол смоковницы, о который он опирался плечом, и они были хорошо заметны, он сказал генералу:
– Отойдемте в тень, генерал. Мы сейчас будем говорить о вещах, в которых рискуем нашими жизнями. И смерть может поджидать нас не только на эшафоте, но и в лесу, на углу улицы. На сей раз мы имеем дело не только с полицией, как заговорщики, но и с негодяями, как хорошие люди.
И Сальватор увлек господина Лебатара де Премона в то место леса, где темнота была наиболее густой.
Генерал
– Говорите!
– Так вот, генерал, – снова заговорил Сальватор, – для начала нам надо стать полноправными владельцами замка и парка Вири.
– Нет ничего проще.
– Что вы имеете в виду?
– Очень просто: их надо купить.
– К несчастью, генерал, они не продаются.
– Неужели есть что-то, что не продается?
– Увы, генерал, есть: именно этот дом и парк.
– Но почему?
– Потому что они служат убежищем, местом сокрытия преступления почти столь же ужасного, как и то, улики по которому мы стараемся отыскать.
– Значит, в этом доме кто-то живет?
– Да, один всемогущий человек.
– У него сильные связи среди политиков?
– Нет, в церковных кругах. А это очень важно.
– И как же имя этого человека?
– Граф Лоредан де Вальженез.
– Постойте, – произнес генерал, опершись подбородком на ладонь, – это имя мне знакомо…
– Вполне возможно, поскольку его имя – одно из самых известных аристократических имен Франции.
– Если мне не изменяет память, – произнес генерал, – маркиз де Вальженез, которого я знал, был одним из самых достойных уважения людей.
– О, да! Маркиз, – воскликнул Сальватор, – имел самое благородное и самое доброе сердце, какое я знал!
– Вот как? – спросил генерал. – Значит, вы его тоже знали, мсье?
– Да, – просто ответил Сальватор. – Но сейчас речь идет вовсе не о нем.
– Ах, значит, о графе… Ну, о нем я не могу сказать того, что говорил о его брате.
Сальватор промолчал, словно не желая высказывать свое мнение о графе де Вальженезе.
А генерал продолжал:
– А что же случилось с маркизом?
– Он умер, – произнес Сальватор, горестно опустив голову.
– Умер?
– Да, генерал… внезапно… Апоплексический удар.
– Но, насколько я помню, у него был сын… Кажется, побочный?
– Именно так.
– И что же случилось с этим сыном?
– Он умер. Через год после смерти отца.
– Умер!.. Я знавал его еще ребенком, вот таким, – сказал генерал, опустив руку до травы. – Это был не по годам умный мальчик. И удивительно волевой… Умер!.. А как?
– Пустил себе пулю в лоб, – коротко ответил Сальватор.
– Это, должно быть, очень больно.
– Наверное.
– И тогда, значит, брат маркиза купил замок и парк Вири?
– Это сделал сынок этого брата, граф Лоредан.
– Желаю ему не походить на своего папашу.
– По сравнению с сыном папаша – образец порядочности и честности.
– Дорогой мой мсье, вы сына не любите… Затухает еще один славный род, – с грустью произнес генерал. – И не просто превращается в прах, а, что намного хуже, покрывает себя позором!
Затем, немного помолчав, спросил:
– И что же сделал мсье Лоредан де Вальженез с этим домом, которым он так дорожит?
– Разве я не говорил вам, что в этом доме скрыто преступление?
– Именно поэтому я и спрашиваю вас о том, что сделал мсье де Вальженез с этим домом.
– Он превратил его в тюрьму для девушки, которую он похитил.
– Девушки?
– Да. Девушки, которой исполнилось шестнадцать лет.
– Девушка… Шестнадцать лет! – прошептал генерал. – Именно столько же должно быть и моей дочери.
А потом вдруг спросил в упор:
– Но коль скоро вы знаете об этом преступлении, мсье, или скорее коль скоро вы знаете преступника, почему вы не отдаете его в руки правосудия?
– Потому что в наше гнусное время, генерал, правосудие не только закрывает глаза на многие преступления, но и берет преступников под свою защиту.
– О! – сказал генерал. – И почему же вся Франция не поднимается и не выступает против подобного положения вещей?
Сальватор улыбнулся.
– Франция ждет подходящего случая, генерал.
– Но этот случай, как мне кажется, можно ей дать!
– Именно для этого мы и собираем силы.
– Давайте вернемся к нашему делу. Ибо если Франция не восстанет для того, чтобы спасти мсье Сарранти, спасти его должен я… Итак, если этот дом не продается, каким образом вы надеетесь стать его хозяином?
– Прежде всего, генерал, позвольте мне объяснить вам ситуацию.
– Слушаю.
– Один из моих друзей нашел девять лет тому назад маленькую потерявшуюся девочку. Он воспитал и вырастил ее. Ребенок превратился в очаровательную шестнадцатилетнюю девушку. Он уже собрался жениться на ней, но ее похитили из пансиона в Версале. Она пропала бесследно. Никто не знал, где она была спрятана. Я вам уже рассказывал, как я, толкаемый случаем, напал на следы преступления, отыскав с помощью моей собаки труп ребенка. В тот момент, когда я, встав на колени у ямы, с ужасом трогал рукой волосы жертвы, я услышал звук шагов. Обернувшись, я увидел чей-то белый силуэт. Присмотревшись пристальнее, я узнал в свете луны невесту моего приятеля. Ту, что была похищена и спрятана неизвестно где. Я прекратил интересоваться одним преступлением и бросился по следам другого. Девушка меня узнала, и я стал мучиться мыслью, почему она была такой молчаливой и, не пытаясь даже бежать, мирилась со своим затворничеством. И тогда она рассказала мне, что пригрозила похитителю, что напишет, позовет на помощь, сбежит, но тот добился ареста Жюстена…