Сама невинность
Шрифт:
– Софи Мэри Хэвершем, двадцать четыре года. Старая дева. Родилась в небольшой деревушке в Йоркшире под названием Сток-он-Трент. Её отец, работавший там поверенным, умер двадцать один год назад. У нее есть сестра Шарлотта Тамплин, которая замужем за поверенным, живет в Хэмпстеде [35] . Мать вступила в новый брак девять лет назад – вышла замуж за местного викария. Кстати, она приходится кузиной виконту, – Текер посмотрел на Мика. – Любопытное совпадение. Кузина виконта, лорда Фортескью. Если помните, именно его жена сообщила вчера о пропаже того ожерелья.
35
Хэмпстед (Hampstead) –
Картина кисти Форда Мэдокса Брауна «Работа» - на самом деле показывает дорожные работы в Хэмпстеде, окодо 1865 г.
Также интерес представляет знаменитая Хэмпстедская пустошь – сейчас здесь разбит один из самых больших парков в Лондоне, а в первой половине XIX в. она выглядела вот так.
Картина кисти Джона Констебля «Хэмпстедская пустошь», 1820 г.
– Удивительное дело, – пробормотал де Витт. – Её кузен как-то связан со всей этой историей?
– Пока не могу сказать, сэр, – сержант сделал глубокий вздох, облизнул подушечку большого пальца и перевернул страницу в своей записной книжке. – Мисс Хэвершем переехала жить к своей тётке миссис Вайолет Саммерстрит четыре года назад, когда скончался муж последней. Мистер Максвелл Саммерстрит оставил свою жену в трудном положении. Она унаследовала прекрасный большой дом в Мэйфере, но ни копейки денег. И чтобы сводить концы с концами, ей пришлось превратить его в меблированные комнаты, которые она сдает почтенным людям. Мисс Хэвершем переехала в Лондон, чтобы помогать ей управляться с домом. Но, кроме того, также ходят разговоры, что юная леди была помолвлена с Чарльзом Тревисом, графом Кенли. Свадьба не состоялась. Болтают, что он бросил её у алтаря. А через несколько недель она приехала в Лондон.
– Тётушка сдает меблированные комнаты, – задумчиво протянул Мик. – В этом что-то может быть.
Де Витт бросил на него проницательный взгляд.
– Ты думаешь, что в тебя мог стрелять кто-то из её жильцов?
– Мы не можем говорить об этом, пока не узнаем, есть ли у них алиби на половину десятого вчерашнего вечера.
– А если у них есть алиби? – спросил главный инспектор.
– Тогда я займусь изучением её друзей и знакомых. Конечно, сделать это будет проще всего, если я сам перееду жить в этот дом. Если получится.
– Это опасная игра, – заметил де Витт. – И мне она не нравится.
– Если все проживающие в доме мисс Хэвершем смогут подтвердить, где они были вчера в половине десятого вечера, то находиться там мне будет также опасно, как и в своей собственной квартире. Особенно, если принять во внимание тот факт, что стрелявший в меня – кто бы он ни был – предпочёл сделать это в общественном месте. Мисс Хэвершем связана с покушением на мою жизнь, и для меня самый лучший способ
– И всё равно мне всё это не нравится, – пробурчал де Витт. – С моей точки зрения, девица спятила.
– Тетушка у неё тоже сумасшедшая, – встрял Текер. – Она занимается всякими спиритическими штучками, – сержант пролистал свои записи и продолжил, – Лондонское общество изучения паранормальных явлений или что-то вроде этого. Сеансы, спиритические дощечки, крутящиеся столы и всё такое. Она верит, что она – перевоплощение Клеопатры.
Мик не удивился.
– Эксцентричность свойственна этой семье.
– Спиритизм сейчас в моде, – сказан де Витт, – и популярен даже среди тех, у кого должно было бы быть побольше разума. Даже моя собственная жена… – он замолчал и испустил тяжелый вздох исстрадавшегося мужа. – Это не означает, что тётка не в своем уме.
Мик ухмыльнулся.
– При всём моём уважении и почтении, сэр, я сомневаюсь, что ваша жена считает, что именно в ней Клеопатра возродилась из мертвых.
– Слава Богу и за это, – пробормотал де Витт с искренним облегчением. – Но что насчёт девушки? Она ненормальная?
– Очень легко решить, что она сделала это, потому что она сумасшедшая, – ответил Мик. – Слишком легко. Думаю, что нам следует копнуть поглубже, а не цепляться за эту теорию.
Де Витт кивнул.
– Тебе удалось найти свидетелей, которые могли увидеть что-нибудь на набережной? Или услышать?
– Нет, сэр, – ответил Мик. – Но я бы очень удивился, если бы полицейские, патрулирующие тот район, услышали бы что-нибудь. Пистолет был небольшого калибра и стрелял практически бесшумно. К тому же убийца был одет в длинный тёмный плащ, и ночью его было бы сложно выследить.
Де Витт посмотрел на Текера.
– Что-нибудь еще, сержант?
– Пока всё, сэр. Я продолжу искать, – ответил Текер и вышел из кабинета, прикрыв за собой дверь.
Главный инспектор откинулся в кресле.
– Ну, Мик, что ты собираешься делать?
Мик ответил не колеблясь.
– Я хочу выяснить правду. Я не слишком беспокоюсь, что в меня снова будут стрелять; хотя я сомневаюсь, что напавший на меня человек – кто бы он ни был – прекратит свои попытки только потому, что его первая попытка не увенчалась успехом.
– И каков будет твой следующий шаг?
– Девушка – ключ ко всему. Если именно она стреляла в меня, я должен выяснить, почему. Если это была не она, я должен выяснить, как она узнала о том, что должно случиться, и почему она пришла предупредить меня. Я собираюсь встретиться с ней ещё раз и выяснить, что делал каждый из проживающих в её доме вчера в половине десятого вечера. И если у каждого из них окажется надежное алиби, я узнаю, не удастся ли мне снять комнату в этом доме.
– Держи меня в курсе своих успехов, – де Витт встал. – И, ради Бога, Мик, будь осторожен. Я не хочу потерять тебя. Будь начеку.
Мик тоже встал.
– Я всегда начеку, сэр, – ответил он и направился к двери. – Всегда.
Глава 4
Из-за Майкла Данбара и его угроз Софи практически не спала этой ночью и, проснувшись, чувствовала себя слабой и уставшей. После того, как этот ужасный человек обошелся с ней, после всех его угроз в её адрес прошлой ночью, девушка совсем не была удивлена, что кто-то хотел его убить.
Видимо, переживания Софи были видны невооруженным взглядом, потому что, как только она вошла в столовую, Вайолет заметила: