Саманта
Шрифт:
— Саманта еще слишком ребенок, чтобы понимать, что означает для леди потеря целомудренности. Это причинит страдание не только ей, но и ее семье. Она слишком доверчива и живет не реальностью, а чувствами, почерпнутыми из книг, причем лучшими чувствами лучших героев. А кстати, — Ремингтон вспомнил, что давно собирался удивить своего приятеля, — у Саманты теперь новая горничная.
— Да? — равнодушно протянул Бойд.
— Это Синтия.
— Синтия? — Бойд даже подпрыгнул. — Синтия из заведения Энни?
— Именно
— Что, собственно, она делает у Саманты?
— Я же сказал тебе: она ее новая горничная. Похоже, они встретились и познакомились всего несколько дней назад. Синтия сообщила Саманте, что ненавидит то, чем занималась у Энни, и Саманта предложила ей другую работу.
— Значит, Саманта знает о бывшей сфере деятельности Синтии?
— Да, моя героиня сообщила мне об этом сама, защищая Синтию, словно они лучшие подруги.
— Интересно, интересно… — Глаза Бойда лукаво вспыхнули.
— Так и думал, что ты скажешь именно это.
Беседа друзей была прервана каким-то шумом в коридоре. Они замолчали и прислушались. Условные сигналы: три стука… пауза, три стука… пауза. Довольный Ремингтон поднялся, чтобы открыть дверь Тэмплару и Хэррису.
— Мы доставили Ноллвуда на Боу-стрит, — отчитался Тэмплар, снимая пальто. — Оттуда ему прямая дорога на Олд-Бэйли и в Ньюгэйт. Мы долго не встретимся с этим негодяем.
— Очень хорошо, — удовлетворенно кивнул Ремингтон и протянул каждому джентльмену по солидной пачке денег.
— Это что… из награбленного Ноллвудом?
— Нет, это мои деньги. Деньги Ноллвуда найдут себе другое применение. Это не должно вас беспокоить.
— Похоже, это последние деньги, которые мы заработали, — объявил Хэррис. — Граф, мы ничего не смогли для вас сделать.
— Не удивлен, — спокойно принял известие Ремингтон, осушив стакан с джином. — Тот, кто все это затеял, не может быть глупым человеком. И он не торопится попасться в наши сети. Нам следует набраться терпения и выдержки. Скажите, вы проверили много компаний?
— Четыре компании, три частных лица. Все с нулевым результатом.
— Осталось проверить по крайней мере шесть компаний и столько же частных лиц. В среду ночью вы должны дать мне полный отчет.
— Вы даете нам всего два дня? — удивился Тэмплар.
— Два дня, — подтвердил Ремингтон, наливая себе новую порцию. — Я плачу вам за работу — тяжелую. Итак, — Гришэм поднял свой стакан, — ночью в среду в два часа, у Энни, идет?!
Хэррис и Тэмплар переглянулись и печально кивнули:
— Мы придем туда, Гришэм.
С тех пор как Саманта появилась в Лондоне, чтобы принять участие в сезонах, начались ее страдания. Голова раскалывалась от болтовни и сплетен, сердце сжималось от одиночества, разум отказывался ей повиноваться от дурного предчувствия.
Она ни слова не слышала о Ремингтоне после того, как он
— Саманта! Какая встреча!
Ханжеское приветствие Клариссы вылилось на Саманту как ведро ледяной воды.
— Добрый вечер, леди Шелтен, — натянуто улыбнулась в ответ девушка.
— Пожалуйста, зовите меня просто Клариссой. В конце концов, обе мы добрые подруги Ремингтона, не правда ли? Сэмми слегка вздрогнула:
— Скажите, Кларисса, а сегодня маркиз сопровождает вас или он все еще недомогает?
— Он все еще хворает, бедняжка. Но ему удалось встретиться с вашим братом, чтобы обсудить дела, связанные с моей яхтой. Она должна быть просто потрясающей.
— Не сомневаюсь в этом, — ответила Саманта, сожалея, что нигде не видит своей тетушки, которая могла бы избавить ее от разговора с Клариссой. Вместо этого над ухом раздалось:
— Саманта! Это вы!
— Стефен! — радостно выдохнула Саманта, готовая заключить его в объятия. — Я так рада видеть вас!
Кажется, виконту ее радость доставила удовольствие.
— Это я рад, Саманта. Вы позволите пригласить вас на танец?
— Ну конечно.
Виконт взглянул на маркизу:
— Кларисса, вы позволите?
— Ну конечно, Стефен! Не могу же я стоять на пути такой прелестной пары.
Кларисса была сама невинность. Стефен взял Саманту под руку и повел в зал для танцев.
— Я так скучал по вам.
— Но мы виделись всего несколько дней тому назад.
Саманта оглядывалась, ища глазами графа Гришэма. Ремингтона нигде не было.
— Для меня время тянулось очень медленно. Я искал вас повсюду. Где вы были?
— Я… — Внутренний голос шептал Саманте, что следует быть очень осторожной. У нее были основания полагать, что Стефен и Ремингтон недолюбливают друг друга. — Я почти не выезжала. Моя горничная взяла расчет, и я занималась обучением другой.
— Понятно. Но я счастлив. Я уже начал опасаться, что вас увлек какой-нибудь хлыщ. — Имя Ремингтона прозвучало если не явно, так скрытно. — Надеюсь, ваше появление здесь означает, что вы решили в полной мере вкусить прелесть первого сезона.
— Да, конечно.
— Вы уже осмотрели Карлтон-Хаус целиком? — спросил Андерс, как только музыка смолкла.
— Нет, но…
— Тогда позвольте, я проведу вас по особняку. Это будет занимательная экскурсия.
— Ну… я… — Впрочем, разве у нее был выбор? Виконт уже уводил ее с сторону ярко освещенного вестибюля. Саманта мало-помалу успокоилась, обнаружив, что большинство комнат было занято людьми. Кроме того, она не увидит Клариссу.