Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самарянка

Горшков Александр Касьянович

Шрифт:

– Мне тоже есть в чем каяться: и перед вами, отче, и перед этими людьми, и перед Богом. И не только за то, что недосмотрел, поверил. Мне есть в чем каяться и просить прощения. Лишь бы Господь дал нам время на покаяние. И принял его…

Мишка спешил домой. Ему хотелось первому рассказать матери о том, что произошло, пока эта история не обрастет деревенскими небылицами.

– Я ведь тоже недалеко ушла от тех несчастных людей, – вздохнула мать, выслушав его рассказ. – Встреться мне такой Кормчий – и, глядишь, тоже поверила

бы. И пошла бы за ним в преисподнюю. Спасибо тебе, родной. Спасибо...

– Что ж, сынок, я вижу, что твое сердце осталось там, рядом с твоими новыми друзьями. А тут оно ни к чему не прилепилось, – мать обняла Мишку, гладя его по голове. – Наверное, так должно быть. Может, это даже к лучшему… Поезжай, сыночек родной, поезжай. Я благословляю тебя в этот путь. Ты ведь не забудешь свою мать?

– Что ты мама, – пряча навернувшиеся слезы, Мишка тоже обнял мать. – Я обязательно буду приезжать к тебе, да и ты приедешь не раз. Я познакомлю тебя со своими друзьями. Увидишь, они очень добрые люди. Глядишь, и сама останешься. Найдешь свой путь к Богу.

В мыслях Мишка уже был там, где его ждали: в скиту, рядом со старцами, отцом Платоном, Варфоломеем, его лесными питомцами. Ничего другого он больше не желал. Он понял состояние души отца Лаврентия – в прошлом кадрового офицера ВВС, летчика-аса, нашедшего свой путь в монашестве. Мишка верил, что поймут и его выбор. Рано или поздно, но обязательно поймут. И не осудят…

[1] Надзирательницы (лагерный жаргон)

[2] Штрафной изолятор

[3] Камера предварительного заключения для временного содержания арестованных и задержанных подозрительных лиц

[4] Проститутка

[5] То же, что и «кепезе» (жарг.)

[6] Сотрудники милиции (жарг.)

[7] Наркотики (жарг.)

[8] Голова (жарг.)

[9] Самолет

[10] Кличка (жарг.)

[11] Боевая машина пехоты, БМП (арм. сленг)

[12] Деньги (жарг.)

[13] Чифирь, крепко заваренный чай

[14] Лагерные нары

[15] Первый раз попавшие в места лишения свободы

[16] Одежда (жарг.)

[17] Покровители на воле (жарг.)

[18] Тайно переданная записка (лаг. жаргон)

[19] Штрафной изолятор (лаг. жаргон)

[20] Доносчик, осведомитель (лаг. жаргон)

[21] Подло, недостойно (лаг. жаргон)

[22] Места заключения для взрослых преступников (лаг. жаргон)

[23] Дисциплинарный батальон

[24] Условное обозначение убитых в ходе боевых действий. Название пришло из Афганистана во время присутствия там контингента советских войск.

[25] Принимал наркотики (жарг.)

[26] Вертолет (арм. сленг)

[27] Общая касса (жарг.)

[28] Паспорт (жарг.)

[29] Монашеский головной убор

[30] Доллары США (сленг)

[31] Обманывать, говорить неправду (жарг.)

[32]

Обычно – три соединенные между собой иконы из металла или дерева, которые можно складывать

[33] Высшая мера наказания

[34] Легендарный советский танк «Т-34» времен Великой Отечественной войны

[35] «Борзик» можно перевести буквально как «волчонок» – от чеченского слова «борз», т.е. волк (прим. автора)

[36] Деньги (жарг.)

[37] Волк (чеч.)

[38] Специальная команда, которая в Афганистане занималась отправкой тел погибших советских воинов

[39] Цинковые гробы

[40] Доллары США (жаргон)

[41] БМП, боевая машина пехоты (арм. сленг)

[42] Мы находимся на горе. Где остальные? (чеч.)

[43] Не осталось ни одного! А сколько вас? (чеч.)

[44] Я нахожусь в 5-м секторе. Очень плохо тебя слышу. Перейди на другой канал! (чеч.)

[45] Морской пехотинец (армейский сленг)

[46] Район боевых действий в горной Чечне

[47] Названия чеченских населенных пунктов

[48] Как фамилия твоего командира? (чеч.)

[49] Три тысячи долларов (сленг)

[50] Две с половиной тысячи долларов (сленг)

[51] Установка залпового огня, многоствольный миномет

[52] Обобщенное обозначение боевиков (армейский сленг)

[53] Человек, уверенно выдающий себя за знатока принятых на зоне воровских законов и обычаев (лагерный жаргон)

[54] Совершили побег (лагерный жаргон)

[55] Место, где осужденные пьют чифирь (лаг. жаргон)

[56] Убивал (жаргон преступного мира)

[57] Групповое изнасилование (лагерный жаргон)

[58] Надежно, чисто, проверено (лагерный жаргон)

[59] Выгодное дело (лагерный жаргон)

[60] Уличная, вокзальная проститутка (лагерный жаргон)

[61] Кричать, ругаться (лагерный жаргон)

[62] Совершили побег (лагерный жаргон)

[63] Перестрелка с жертвами

[64] Священник (лагерный жаргон)

[65] Тяжелое физическое состояние, требующее новой дозы наркотика

[66] Принять таблетки, содержащие наркотик (лагерный жаргон)

Поделиться:
Популярные книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Адвокат вольного города 7

Кулабухов Тимофей
7. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 7

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи