Самая долгая ночь
Шрифт:
А поскольку они сидели, тесно прижавшись друг к другу словно любовники, при этой мысли Река даже слегка покраснела, и в принципе нетрудно было представить, что другие пассажиры в их купе — обыкновенные путешественники, то она склонила голову ему на плечо. Этот поезд вполне мог идти в Брюссель или в Копенгаген, и она могла ехать туда провести выходные дни вместе со своим возлюбленным.
— Поцелуй меня, — прошептала она Леонарду, однако, не решаясь поднять головы, чтобы заглянуть ему в глаза.
Он положил ладонь ей на щеку, рядом со шрамом и повернул ее голову к себе. Река закрыла глаза. В
Словно в полусне она услышала, как кто-то в купе сказал:
— Mewrouw, dat is niet gepast, mewrouw? [19]
Ее назвали замужней женщиной, женой. Впрочем, она пропустила это замечание мимо ушей. Губы Леонарда все еще были прижаты к ее губам, и она вдыхала его американский аромат, ощущала тепло его тела, особенно, когда он положил вторую руку ей на грудь.
— Monser? Er zuten hier kinderen. [20]
Вновь раздался свисток паровоза, стальные колеса вновь проскрежетали по рельсам, состав, не сбавляя скорости, вписался в очередной поворот, и их еще сильнее прижало друг к другу.
19
Мадам, разве это не подходит?
20
Господин? Здесь есть дети.
Река в последний раз прикоснулась языком к губам Леонарда и мягко отстранилась от него.
Она не смела посмотреть ему в глаза. Вместо этого она посмотрела на его руку, которая, соскользнув с ее груди, теперь лежала у нее на коленях. Рука, по которой словно рельсы пролегли две параллельные линии. Она прикоснулась к его руке, и их пальцы сплелись снова.
— Ik ben zo bang, — сказала она, не решаясь посмотреть в его серые глаза, а затем добавила, уже по-английски. — Мне страшно.
Леонард ничего не ответил, лишь высвободил руку и, поднеся к подбородку, приложил палец к ее губам — мол, ничего не говори.
Весь путь до Хоогхалена они неслись со скоростью пятьдесят километров в час. Странно, но им навстречу не попалось никого, лишь горстка голландских детей, игравших рядом с железнодорожным полотном возле Цволле. Состав летел мимо, и дети махали руками. Не было слышно никакой стрельбы, ни один еврей не спрыгнул с поезда, никто не попытался вскочить в него на ходу.
Похоже, что коротышка-голландец все же ошибся насчет поезда. А может, и не только поезда, а вообще ошибся.
Состав медленно, задним ходом въехал на ветку, что тянулась последние пять километров до Вестерборка. Было слышно, как колеса ударяются о рельсы. Спустя пятнадцать
— Ну что я вам говорил, ничего, — произнес Гискес, не скрывая своего раздражения. — Теперь сами видите, что они отказались от этой затеи. Мы переоценили этих людей. Они либо бежали, либо ушли в подполье. Как бы там ни было, это, насколько я понимаю, ваш последний поезд? До четверга, как сказал вам тогда в подвале ваш коротышка.
Пройсс вытащил из портсигара последнюю сигарету, закурил и выпустил в окно дым. Двигатель наконец умолк, тендер следующего вагона стукнулся о локомотив, и железный пол под ногами Пройсса слегка покачнулся. Он поднял воротник мундира. Когда он в спешном порядке покидал Ойтерпестраат, то позабыл прихватить с собой плащ, и шагнул к лестнице, что вела вниз.
— Вы куда? — удивился Гискес.
— Сейчас вернусь. Наш толстяк-голландец в синем костюме, должен был уже давно приехать сюда в моей машине. Пойду его поищу. Мы с ним вместе вернемся в Амстердам.
— Я спросил вас, Пройсс, куда вы?
Пройсс обернулся на Гискеса.
— К коменданту лагеря, куда же еще. Я еще ни разу не сопровождал состав, и когда он услышит, что я здесь, — а он точно это услышит, — то будет ломать голову, с чего бы это. Я должен ему все объяснить.
— Ничего не говорите ему, Пройсс, иначе… — попытался остановить его абверовец.
— Иначе что? Что, если коротышка все-таки прав и состав угонят из Вестерборка? Тогда комендант будет недоумевать, почему я был здесь, вернее, почему здесь были мы, — ответил Пройсс. — Он начнет задавать вопросы или сообщит в Гаагу, и тогда наш с вами секрет будет раскрыт, друг мой.
— Эти евреи по-прежнему в Амстердаме, уверяю вас. И не надо ничего никому рассказывать.
— Не волнуйтесь, — успокоил его Пройсс. У него в голове начала формироваться новая идея. Как одним махом решить сразу две проблемы.
Он сошел с локомотива и уже в следующую минуту промок до нитки.
Кабинет коменданта располагался в хлипком деревянном строении, которому срочно требовался слой новой краски и новая крыша. Поперек конькового бруса был гвоздями прибит квадрат брезента. А еще чуть дальше от ворот и административного здания виднелась большая одноэтажная постройка, в окнах которой горел свет. Судя по всему, жилище коменданта.
Пройсс бесцеремонно распахнул дверь в кабинет и стряхнул с себя воду. Сидевший за столом молодой эсэсовец — а отнюдь не офицер СД, как он ожидал, — оторвал глаза от бумаг и посмотрел на него. Пройсс успел заметить, что стол колченогий.
— Унтерштурмфюрер Брумм, — произнес Пройсс.
— Слушаю, — ответил молодой человек, разглядывая нашивки на мундире Пройсса. — Гауптштурмфюрер, чем могу быть вам полезен? — Брумм покосился на нашивку с эмблемой СД.
— Пройсс, отдел IV B-4, Амстердам, — представился гость. — Мы разговаривали с вами по телефону, унтерштурмфюрер. Я прибыл с этим составом. И хотел бы поговорить с вашим комендантом.
— Гауптштурмфюрер, простите? — этот парень оказался столь же медлительным и непонятливым, как и тогда по телефону.