Самое таинственное убийство
Шрифт:
Сильвина быстро выбилась из сил. Времени, правда, оставалось достаточно — эксперимент был назначен на завтра. Но при таком способе передвижения…
Она старалась ступать осторожно, словно плясала медленный танец со стриптизом на эстраде, под жадными взглядами космического сброда, — как давно это было.
Осторожность не помогала — она проваливалась чуть не на каждом шагу. И дальний лесок не приближался, словно кто-то заколдовал его. Ко всему прибавилась еще одна беда. Ледяная корка до того истончилась, что края ее резали, как бритва. Кроссовки, не рассчитанные на такие испытания, покрылись надрезами, через
Неожиданно всплыло в памяти продолжение стихотворения, которое прочел ей Атамаль: «Как заманчиво, боже! Второе издание…
Солнце дважды погаснет и вспыхнет опять. Все, что молвить не смог при последнем свидании, все тебе в этот раз я успею сказать…» Второе издание… Неужели так просто? Неужели завтра она может встретить Арни?
Прорезиненная ткань кроссовок на глазах превращалась в лохмотья. Сильвина оглянулась: на снегу алело несколько ягодок. Клюква? Откуда? Вроде в окрестностях болота никогда не было… Это была не клюква, а кровь от ее израненных ног.
Наступил вечер. Сильвине казалось, что она бредет целую вечность. Рюкзак она давно бросила, но облегчения это не принесло. Хищные тени перечеркнули снежную равнину. К ночи она добралась до леса. Где-то за ним расположен овраг, в котором готовится эксперимент.
К этому времени Сильвина обнаружила, что ползти гораздо легче, чем идти. Не так болят босые, израненные ноги. И не так больно падать…
К ночи корка подмерзла, и проваливалась она реже. Но возникла другая напасть: наст стал слишком скользким. Иногда, падая, она теряла сознание, но потом приходила в себя и ползла дальше. Однажды, упав в сугроб, чуть не задохнулась. Но холодное прикосновение, остудив пылающие щеки, привело ее в чувство. Сильвина принялась жадно глотать снег, но он не утолял жажду, а только усиливал ее.
Глава 22
Шаг за шагом
Когда Сильвина открыла глаза, стояла глубокая ночь. Высоко в морозной мгле сияли звезды, равнодушные к земным делам. А может, не равнодушные? Арни объяснял ей когда-то, что все в мире взаимосвязано. И, значит, от нее, измученной женщины с израненными ногами, ведет к этой водянистой звезде, застывшей над верхушкой сосны, некая незримая нить. Может, эта звезда и влила в нее силы, привела в чувство?
Тишина стояла такая, что случайный треск ветки, лопнувшей от мороза, произвел на Сильвину впечатление выстрела. Того самого, который грянул четыре месяца назад в рабочем кабинете Завары…
Придерживаясь за ствол сосны, она сделала попытку подняться. С третьего или четвертого раза ей это удалось. То, что Сильвина свалилась именно здесь, спасло ее: начиная через несколько шагов, местность резко шла под уклон, переходя в обрыв. На дне теснились деревья, казавшиеся сверху карликовыми. Свались туда — и косточек не соберешь, — подумала она.
— Спасибо, что спасла… — сказала она, подняв голову к мерцающей звезде.
На дне оврага что-то светилось. «Костер, — обрадовалась Сильвина. — Надо спуститься…» Приглядевшись, она увидела, что костер необычный — он имел вид полусферы. Словно кто-то отрезал половину арбуза и зашвырнул ее в овраг. Да и цвет пламени был странным: оно отливало голубым. Ба! Да это же работающий будатор! Как она сразу не сообразила? Точно такие же волны голубого холодного пламени она наблюдала
Итак, она вышла к месту. Следовало выработать план дальнейших действий.
Даниель, которой предназначено шагнуть под купол, появится здесь только завтра. А пока аппарат работает на полную мощность, пытаясь расщепить плоское пространство на параллельные составляющие.
Предстояло продержаться несколько часов, а для этого — выбрать подходящее укрытие. Вряд ли физики ожидают увидеть ее здесь. «Ой, прошу прощения, не могу разговаривать, блюдо подгорает…» — Мысленно повторив эту фразу, она улыбнулась запекшимися губами.
Придерживаясь за обледенелые ветки, Сильвина спустилась в овраг. Вблизи защитный купол оказался значительно больше, чем казалось сверху. Беспокоили ноги — они нестерпимо ныли, на пальцах вскочили волдыри.
Сильвина, выбрала место за кустарником погуще, утрамбовала снег, натаскала сухих сучьев, валежника, собрала несколько охапок опавшей хвои. Отсюда был неплохой обзор подступов к куполу. В то же время заметить ее в убежище, замаскированном сучьями, было непросто.
Прежде чем укрыться, она сделала веник из нескольких веток и тщательно замела свои следы. Припомнился конец стихотворения, прочитанного Делионом: «…A пока что прощай. В этой жизни, что длится, не судил нам увидеться горестный фатум. Не смогу без тебя и во сне я забыться. И грустить по тебе будет каждый мой атом».
Усталость свалила ее, подобно наркотику. Сильвина припомнила действие снадобья, испробованного однажды на вилле. Последнее, что запомнила она перед тем, как сон сморил ее, был легкий, едва сеющийся снежок, который начал идти.
«Хорошо, следы припорошит», — подумалось Сильвине.
…Нет, она совсем не удивилась, когда перед нею предстала тень, принявшая облик Даниель. Легкая, полупрозрачная.
— Откуда ты узнала, что я здесь? — усмехнулась Сильвина, даже сквозь сон чувствуя, как болят кровоточащие, потрескавшиеся губы. — Ни одна душа в мире об этом не ведает. Для всех — я осталась дома, на вилле.
— Знаю, — кивнула Даниель. — Твоя выдумка с автоответчиком довольно остроумна. Сванте, который что-то заподозрил, позвонил на виллу и сказал, что ты находишься дома.
— Как ты нашла меня?
— Это было несложно. Я настроилась на твой альфа-ритм, после чего ты превратилась для меня в радиомаяк.
— А расстояние?
— Любое расстояние для меня — не преграда, если объект находится в плоском пространстве.
— Ты — Даниель?
— Я только эманация, ее сущность. Вы называете это душою.
— Душой… Выходит, Даниель умерла?
— Она жива. И смерти нет, есть только переселение душ — из одного параллельного пространства в другое.
— Не морочь голову. Я бывала на похоронах. Человека кладут в гроб, который закапывают в землю, и это конец. Либо сжигают в крематории, что не меняет существа дела.
— Верно. Но похороны и смерть касаются только тела, которое является временным пристанищем души.
— Я полагала, душа — выдумки шарлатанов.
— Нет, не выдумки, — возразила тень. — Вспомни Завару. Разве ты не видела его тело с затылком, пробитым пулей? А теперь мы хотим вернуть его к жизни.