Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самоучитель олбанского
Шрифт:

Далее он, по-видимому, всерьез рассчитывал получить компенсацию от различных компаний, использующих этот знак, например, от социальной сети Одноклассники, Нестле и Макдоналдса. Впрочем, как заметил один из руководителей заинтересованной компании, «вряд ли найдется дебил, который заплатит за использование смайликов». И был прав, поскольку вскоре Тетерин покинул компанию Суперфон, и проблема оказалась исчерпана сама собой.

Иначе говоря, сделать серьезный бизнес на текстовых смайликах пока не удается. На этом я наконец завершу историю об этих улыбчивых, хмурых, подмигивающих рожицах, которые уже стали неотъемлемой частью нашей, да и не только нашей, письменности в интернете. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь :-)

Не серчай, печенка лопнет, или 1337 значит элита

Смайлики, конечно же, одна из самых заметных и популярных особенностей письма в интернете, но далеко не единственная.

Вот еще одна: замена

букв на цифры. Если мы говорим о русском языке, то это явление чаще встречается в так называемом транслите, [66] то есть записи русских слов (часто ников и других имен собственных) с помощью латиницы. Речь идет о 4 и 6, соответствующих русским буквам ч и ш, а точнее — их передаче по-английски с помощью уже двух букв: ch и sh. Сразу вспоминаются такие уменьшительные имена (ники), как Vero4ka, Milo4ка, Ole4ka или Da6ka, Mi6ka и Мабка. Кроме имен, приведу еще несколько слов, например, 4erepu6ka, 4и6, dev4u6ka и 6tu4ka, которые, кстати, тоже используются как ники, а некоторые и как адреса сайтов. 4 и 6 часто встречаются в смсках, написанных латиницей, потому что они экономят целый знак, а для смсок, как мы знаем, это бывает важно. Иногда это, впрочем, происходит и в обычном русском тексте, например Веро4ка (об известном блогере с ником Vero4ka — Вере Полозковой) или девубка с прошлым, где, по-видимому, имеет просто игровой характер или отсылает к запоминающейся черте ника (как в случае с Веро4кой).

66

Слово транслит возникло путем сокращения слова транслитерация.

Казалось бы, мелочь, но в основе этих замен лежат довольно интересные явления, о которых стоит рассказать подробнее. Начать надо с того, что и в этом случае мы находимся под сильным влиянием английского языка. В английском замена букв на цифры, а также, что очень важно, на другие значки возникла значительно раньше, причем речь идет о двух принципиально различных вещах.

Первое явление — так называемый ребусный принцип — существовало задолго до интернета. Оно опирается на два понятия: ребус и иероглиф. [67] Иероглифическими были многие древние письменности, такие, например, как древнеегипетская или древнекитайская, современный китайский язык тоже использует иероглифы. Русский или английский язык используют алфавитное письмо, но и отдельные иероглифы тоже.

67

Лингвисты бы здесь использовали термин «идеограмма» или даже «логограмма», но я предпочту не очень строгое употребление слова «иероглиф» в значении «знак письменности, обозначающий слово целиком», просто потому, что оно лучше знакомо читателю.

Не все об этом знают, поэтому прошу внимания. Вот некоторое количество иероглифов [68] из той письменности, которой мы все пользуемся:

1, 2, 3… №, +, %, $, &, °, (R) и т. д.

Когда мы пишем 1 или +, мы целиком передаем соответствующее слово, которое будет понятно иностранцу, в чьем языке есть такой же иероглиф. Но при этом мы ничего не сообщаем о его произношении. Как оно произносится, мы просто знаем, потому что владеем русским языком. Если же мы хотим передать информацию о произношении, мы должны записать эти слова буквами: один или плюс.

68

Повторю еще раз: в нестрогом употреблении этого слова.

Однако в иероглифических письменностях иероглифы употребляются не только в своей первоначальной функции. Для иероглифического, то есть словесного письма как раз очень важен ребусный принцип (лингвисты в этом случае также говорят о фонетизации или принципе фонетизации). В соответствии с этим принципом письменный знак

может обозначать не только то слово, которое он как бы изображает (ведь классический иероглиф восходит к рисунку, «похожему» на реальный предмет), но и другие слова, которые так же или похоже звучат.

Ребусный принцип эпизодически встречался и в предписьменностях. Так, в знаковой системе, используемой африканским народом йоруба, шесть раковин, собранных вместе, имеют вполне определенный смысл: «привлекательный». А шнур с шестью раковинами — это что-то вроде любовного послания. Этот знак возник потому, что слова шесть и привлекательный звучат на языке йоруба одинаково — efa. Но только для настоящего письма ребусный принцип (фонетизация) становится обязательным и регулярным. Фонетизация стала главным связующим звеном письма и устной речи. Она использовалась и в самой древней из известных письменностей — в шумерской.

Шумерское письмо хорошо изучено, известна его многовековая история от пиктограмм к словесным знакам и затем к словесно-слоговым. Первоначальные памятники шумерской письменности — это бирки, как правило, из глины, которые привязывались к предметам или животным и содержали печать и пометки, касающиеся количества предметов. Затем появились более сложные учетные таблицы. Громадным достижением было то, что количество изображалось отдельным знаком. Например, 5 коров изображалось 5 кружочками и рисунком коровы, а не пятью рисунками коров, как в различных предписьменностях. Постепенно система усложнялась. Появилось множество стандартных знаков. Легче всего было изобразить конкретные вещи: солнце, корову, птицу и т. д. Такие знаки-рисунки стали использоваться и для других, связанных по смыслу слов. Например, знак солнца стал обозначать не только солнце, но и слова яркий, свет, день. Для некоторых понятий использовались комбинации знаков. Так, «рабыня» обозначалась рисунком женщины и горы, поскольку рабыни в Шумер привозились обычно с гор. Постепенно значки становились все менее похожими на рисунки. У шумеров появляются стандартные условные знаки, состоящие из клинообразных черточек, уже очень отдаленно напоминающие прежние рисунки. Возможно, внешний вид шумерского письма связан с материалом, на котором они писали, глиной. По форме клинообразных черточек шумерское письмо и его наследники в Междуречье называются клинописью.

Труднее всего было изобразить абстрактные понятия, имена собственные, а также различные служебные слова и морфемы. И здесь как раз помогал ребусный принцип. В шумерском письме знак стрелы использовался не только для слова стрела, но и для слова жизнь, которое звучало так же — ti. В результате постоянного применения ребусного принципа за некоторыми знаками закрепилось уже не конкретное слово и его значение, а звуковое чтение. Такие иероглифы, по сути, перестают быть иероглифами, а становятся фонетическими, как правило слоговыми, знаками. В шумерском они могли использоваться сами по себе, а могли сопровождать другие иероглифы, уточняя их произношение.

Так было устроено древнее письмо. И так же записываются современные лингвистические головоломки, называемые ребусами.

Помню, как в детстве отец нарисовал мне такую картинку, которую я конечно же не смог прочесть.

На картинке последовательно изображены: Колбаса — Чай — Маленькая печь — Лицо без лба. Надо еще догадаться (а в этом случае это практически невозможно), что рисунки соответствуют следующим словам: не сыр — чай — печонка — лоб нет, а дальше прочесть их и снова догадаться, что по звучанию всё это похоже на фразу: Не серчай, печёнка лопнет. Понятно, что в этом ребусе больше шутки, чем логики, но этим современный ребус — головоломка, игра — и отличается от ребусного принципа — регулярного процесса использования иероглифов в функции фонетических знаков, который обеспечивает связь письма и устной речи.

В английском языке использование в тексте цифр в ребусном прочтении было популярно и в эпоху, предшествующую интернету. Конечно, ребусный принцип имеет тут игровой характер, но от частоты и популярности шуточность приема постепенно стирается. В результате цифра 2 (two) становится в английском неофициальном письме постоянным аналогом предлога to и наречия too, а 4 (four) — предлога for. Впрочем, они могут использоваться и для передачи таких или похожих звуков внутри слова. Менее регулярно, но все же происходит это и с другими цифрами.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение

Штиль Жанна
4. Леди из будущего
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.65
рейтинг книги
Возвращение

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3