Сборник книг вселенной The Elder Scrolls
Шрифт:
Торормр Штормовой Убийца. Нордлинг, мужчина. Убил братьев Ани и Али, и представил их зачарованные молоты в качестве боевых трофеев. Правил Тирском шестнадцать лет.
Аегилиф. Нордлинг, женщина. Убила Оддни Нечестивую, и представила ее руку в качестве боевого трофея. Правила Тирском восемь лет.
Каччино Аурелия. Имперец, женщина. Убила имперского героя Клавдия Антизона, и представила его меч в качестве боевого трофея. Правила Тирском три недели. Оказалась мошенницей.
Элджар Медвежья Кожа. Нордлинг, мужчина. Убил имперскую мошенницу Каччино Аурелию, и представил ее язык в качестве боевого трофея. Правил Тирском пять лет.
Фалки Толстый. Нордлинг, мужчина. Убил стаю из шести
Свана Нож. Нордлинг, женщина. Убила Гретту Дитя Волка, и представила ее меч в качестве боевого трофея. Правила Тирском четыре года.
Бейнио Белобородый. Нордлинг, мужчина. Убил трех орков-наездников, и представил их глаза в качестве боевых трофеев. Правил Тирском двадцать два года.
Скйолдр Волчий Бег. Нордлинг, мужчина. Убил мага Грисса Желтого, и представил его голову в качестве боевого трофея. Правил Тирском три года. Убит в медовом зале
Герой. Мужчина. Убил Удурфрукта, и представил его сердце в качестве боевого трофея. На момент написания этой работы является вождем Тирска.
Медовый зал Тирск сегодня выглядит практически так же, как и сотню лет назад, что является великолепным подтверждением качества его строительства. Но хотя сам Тирск и не растет, этого нельзя сказать о его обитателях, этот великий медовый зал не может вместить всех, кто желает жить в нем. Поэтому, многие нордлинги покидают Тирск, чтобы основать свои небольшие поселения в промерзлых пустошах Солстхейма, используя для жилья многочисленные пещеры острова и другие природные укрытия. Но тех, кто ушел, всегда рады видеть в Тирске, и многие возвращаются, чтобы насладиться гостеприимством медового зала. Также необходимо отметить, что, хотя прошло уже больше ста лет с тех пор, как эти нордлинги покинули деревню скаалов, Скаалы и нордлинги Тирска всегда оставались в хороших отношениях друг с другом, и при случае даже обменивались ресурсами.
За многие годы, нордлинги Тирска и Империя выработали простую, но весьма эффективную систему взаимоотношений: они не трогают друг друга, и все счастливы. Вскоре после прибытия на Солстхейм, имперцы осознали, что их власть на острове ограничена Фортом инеевой бабочки и близлежащими окрестностями. Солстхейм был, есть, и, вероятно, всегда будет дикой и промерзлой землей, больше подходящей древним обычаям нордлингов, нежели укладу Империи. И пока жители Тирска не конфликтуют с Фортом инеевой бабочки, имперцы будут платить им тем же. Взаимоотношения между этими двумя поселениями можно назвать даже дружескими, и нордлинги Тирска даже смогли завоевать некоторое расположение Империи, когда они доставили беглого бретонца Алана Монтроса в гарнизон Форта инеевой бабочки, когда тот пытался укрыться в Тирске.
В медовом зале вождь является единоличным судьей, арбитром и палачом, при необходимости. На самом деле, Тирск всегда был относительно мирным местом, где товарищество и добрая воля являются нормой. Солстхейм — это суровое место для жизни, и нордлинги Тирска давно осознали, что гораздо полезнее сражаться не друг с другом, а с медведями, волками, драуграми, рьеклингами и всеми другими адскими созданиями, что в изобилии населяют этот остров. И все же, иногда здесь встречаются разногласия — которые, как правило, заканчиваются кровопролитием — и каждые несколько лет кому-нибудь обязательно придет в голову вызвать вождя на смертный бой, чтобы
Тихая заводь
Тишина (Ганферил Кимет)
"Я слышал о тебе", — почтительно сказал старый бродяга. "Это ты убил всех вампиров в Призрачных Вратах пару месяцев назад?"
"Я", — сказал Ористиан Сильверторн, улыбнувшись своему поклоннику. Он знал, что в легенды еще не вошел, поэтому лучше быть вежливым. "А ты кто?"
"Мое имя ничего тебе не скажет. Меня зовут Эрер Даротрил", — ответил тот, поднимая стакан грифа. "Я родом из Врат Призраков, именно поэтому я знаю тебя. Ты сейчас занимаешься каким-нибудь делом?"
"Да", — сказал Сильверторн. "Я должен разделаться в Грейзлендс с одним боевым магом по имени Эгроамаро".
"О нем я тоже слышал", — сказал Даротрил. "Он очень серьезный противник".
"Поэтому я и пью сейчас", — вздохнул Сильверторн. "Расскажи мне, чем ты занимаешься?"
"Да ничем", — ответил Даротрил гордо. "Но в молодости я преподавал в Университете Гвилима науку Иллюзий".
"Может, тогда ты мне поможешь?" — спросил Сильверторн, внезапно воодушевляясь. "Научи меня заклинанию "Тишина". Я заплачу тебе".
"Я знаю это заклинание", — сказал Даротрил. "Тебе также может пригодиться "Невидимость", или "Темнота", при помощи которого ты сможешь подобраться к старику Эгроамаро".
"Нет", — уверенно сказал Сильверторн. "Я успею выучить только одно заклинание. Я должен убить Эгроамаро, получить награду и поскорее вернуться в Гнисис. Моя жена волнуется, когда я долго отсутствую".
Даротрил согласился. Пока они сидели, пропуская стаканчик за стаканчиком грифа, старик поделился своим знанием заклинания. Он объяснил, что это такое — отражать звуки, когда создаешь конус тишины. Сильверторн закрыл глаза, а старик ударил по кончику стакана. Так можно было лучше понять физическую сущность явления.
После нескольких часов тренировок, Сильверторн заплатил наставнику и отправился в путь. Индоранион, крепость Эгроамаро, находилась недалеко от Садрит Моры. Там его ждали развалины — это была визитная карточка боевого мага. Углубившись в эти руины, Сильверторн столкнулся со слугами Эгроамаро, живыми и мертвыми. Со своим магическим мечом, он смог пробиться сквозь толпы врагов, чтобы встретиться с их хозяином в одном отдаленном зале.
Эгроамаро злобно поклонился своему противнику, и приготовился выпустить на него огненный шар. Прежде, чем произнести первые слова заклинания, он осознал, что мир вокруг него подозрительно затих. Он попытался сказать хоть слово, но у него ничего не получилось. Сильверторн немного выждал, затем пересек зал и убил боевого мага одним ударом своего меча.