Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Шрифт:
По стенам плясали лучи карманных фонариков, снизу долетали искаженные голоса. Смитбек сразу узнал бас профундо, принадлежащий Уокси. Он запомнил его еще с того вечера, в кинобудке музея. Жирный коп, видимо, говорил с кем-то по радиотелефону. Затем он убрал аппарат и обратился к нервического вида человеку без пиджака. Похоже, между ними шел весьма оживленный спор.
— Ты лгун! — кричал Уокси. — Ты никогда не говорил мне, что не можешь остановить процесс!
— Говорил, говорил! — пищал в ответ коротышка. — А ты сказал мне, что никакой остановки
— Ладно, заткнись. Это и есть клапаны?
— Вон они. Сзади.
Молчание. Скрежет металла. Шум шагов.
— Платформа надежна? — снова донесся из шахты голос Уокси.
— Откуда мне знать? — ответил писклявый. — После компьютеризации системы все ремонтные работы прекратились.
— Ладно-ладно! Давай, Даффи, делай что положено и пошли отсюда.
Смитбек высунул нос и вгляделся в шахту. Коротышка по имени Даффи изучал клапаны.
— Надо повернуть все эти рукоятки, и главная заслонка закроется, — послышался его голос. — Компьютерная система будет пытаться осушить Резервуар, но ручное управление удержит воду. Наша главная задача перекрыть сифон. Но я уже говорил, что этого еще никто не пытался сделать.
— Отлично. Может быть, за это тебе обломится Нобелевская премия. Приступай!
«Приступай» к чему? Похоже, они хотят не допустить осушения Резервуара. Мысль о миллионах галлонов воды, которые должны ринуться вниз, заставила Смитбека обратить взор в сторону далекого выхода. Но почему? Неужели произошел сбой компьютера? Что бы это ни было, не стоило ему оставлять место самых крупных за последние сто лет беспорядков. Сенсация явно лежит не здесь.
— Помогите мне повернуть это, — сказал Даффи.
— Вы слышали! — рявкнул Уокси. Два копа отделились от группы и взялись за обод большого штурвала. Послышалось напряженное пыхтение.
— Оно не крутится, — объявил наконец один.
Тот, кого звали Даффи, склонился к колесу, чтобы получше его рассмотреть.
— Кто-то здесь поработал! — крикнул он. — Посмотрите! Вал залит свинцом! А эти клапаны просто-напросто сломаны. И судя по всему, совсем недавно.
— Не вешай мне лапшу на уши, Даффи!
— Да посмотри сам! Вот эту штуку вообще, к дьяволу, отломили.
Наступила тишина. Потом Уокси выругался:
— Дерьмо на палке! Это можно починить?
— Конечно, можно. Но для этого нужно двадцать четыре часа, ацетиленовая горелка, установка дуговой сварки, новые крышки для клапанов и еще с десяток деталей, которые не производятся вот уже сто лет.
— Это не пойдет. Если мы не закроем заслонку, нам всем хана. Ты, Даффи, нас в эту заваруху втянул, тебе из нее и выпутываться.
— Да чтоб ты сдох, капитан! — разнесся по шахте визгливый голос. — Я сделал все, что от меня требуется. А ты — идиот и грубиян. И жирный притом!
— Твои слова, Даффи, попадут в мой доклад.
— В таком случае не забудь вставить слово «жирный», потому что…
Фраза оборвалась на полуслове.
— Вы чувствуете запах? —
— Что за чертовщина?! — послышался другой голос.
Смитбек втянул носом сырой, прохладный воздух, но не уловил ничего, кроме запаха влажного кирпича и плесени.
— Уходим! Быстро! — сказал Уокси, вцепившись в лестничную перекладину.
— Постой! — закричал Даффи. — А как же заслонка?
— Ты сам сказал, что ее нельзя починить!
До Смитбека донесся какой-то дребезжащий звук.
— Что это? — дрожащим голосом спросил Даффи.
— Ты идешь или нет? — поинтересовался Уокси, с трудом поднимая по лестнице свою тушу.
Смитбек увидел, как Даффи в нерешительности посмотрел вниз через край платформы, резко повернулся и полез по лестнице. За Даффи двинулись и остальные. Через несколько минут они окажутся на мостках, сообразил Смитбек. К этому времени ему необходимо убраться, проделав длинный путь по колышущейся решетке. И за все свои страдания он ничего не получил. Он уже повернулся, чтобы уйти, надеясь захватить окончание беспорядков и размышляя о том, где сейчас может быть миссис Вишер. «Боже, какой прокол, — мысленно укорял он себя. — Неужели журналистский инстинкт мог так меня подвести? Ведь этот придурок Брайс Гарриман уже, наверное…»
Снизу раздался протестующий скрип ступенек и затем удары по металлу.
— В чем дело?! — послышался голос Уокси.
Журналист повернулся и быстро поглядел вниз. Он видел, как замерли карабкающиеся по лестнице фигуры. Вопрос Уокси еще звучал, отражаясь эхом от стен шахты и затихая где-то в ее глубине. Ответом ему была тишина. Через несколько мгновений ее нарушил скрежет металла, сквозь который доносились странные хрипы и урчание. У Смитбека от ужаса волосы встали дыбом.
С лестницы вниз ударили лучи карманных фонариков.
— Кто здесь?! — прокричал Уокси.
— По лестнице поднимаются какие-то люди, — сказал коп.
— Мы полицейские! — Голос Уокси сорвался на визг.
Тишина.
— Назовите себя! — снова завопил капитан.
— Они поднимаются! — сообщил коп.
— Опять тот же запах, — произнес другой голос.
Смитбека словно молотом по голове ударило. Отвратительный козлиный дух почти физически вернул его в ту кошмарную ночь восемнадцать месяцев назад в чреве музея.
— Приготовить оружие! — в ужасе завопил Уокси.
Теперь Смитбек тоже видел их. Из глубины шахты по лестнице стремительно карабкались темные фигуры. Черные капюшоны скрывали их лица, а полы черных балахонов развевались на ветру.
— Эй там, внизу! — кричал Уокси. — Вы меня слышите? Остановитесь и назовите себя! — Он изогнулся и бросил быстрый взгляд на ползущих ниже его полицейских. — А вы, — крикнул он, — подождите их! Узнайте, что им надо! Если они незаконно проникли в помещение под Резервуаром, произведите арест. — Капитан снова прижал брюхо к лестнице и принялся отчаянно карабкаться по ступеням. Даффи следовал за ним.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
