Сценарист
Шрифт:
— У господина Митчелла отличная медицинская страховка.
Полицейский сплюнул и обратился к своей напарнице:
— Я иду на ресепшен.
Когда он отошел подальше, Додж улыбнулся женщине:
— Можешь впустить нас на минуту в комнату?
— Ну ты и наглец!
Додж притворно вздохнул:
— Мне тогда надо было уйти, Дора. Мне позвонили.
— А мне пришлось заплатить по счету.
— Вот этот самый человек потребовал, чтобы я немедленно явился, — Хэнли кивнул на Дерека.
— Тот ужин стоил мне двадцать два доллара.
—
Она бросила взгляд через плечо на открытую дверь в номер Билли Дьюка.
— Сэнфорд устроит скандал.
— Не устроит.
— Вы будете допрашивать хозяйку мотеля? — подал наконец голос Митчелл.
Дора взглянула на адвоката с подозрением:
— Может быть.
— Спросите ее…
— Не учите меня моей работе, мистер Митчелл.
Додж сделал Дереку страшные глаза и повернулся к своей бывшей приятельнице.
— Он даже и не думал об этом, Дора. Но если ты узнаешь что-нибудь интересное…
— И не надейся, Додж. Я не хочу, чтобы Кимбалл вцепилась мне в задницу. — Она пошла прочь.
— Ты уже забыла, что я позволял тебе быть сверху?
Женщина шаг не замедлила, но показала Хэнли через плечо средний палец.
Додж хмыкнул:
— Вот и вся любовь.
Дерек вошел в комнату, и Хэнли последовал за ним. Услышав движение, Сэнфорд повернулся от стенного шкафа, в котором копался. Взгляд у него был настороженный и при виде неожиданных гостей не смягчился.
— Спасибо за наводку, мистер Митчелл. Но это вовсе не означало приглашения сюда.
— А сюда вход по приглашениям? — не удержался от язвительного вопроса Додж.
Ответа не последовало.
— Есть какие-нибудь следы Билли Дьюка? — все-таки спросил Дерек.
— Билли Вуда, — поправила вышедшая из ванной комнаты Кимбалл. Как и на Сэнфорде, на ней были резиновые перчатки, но в руках Роберта ничего не держала. — Он зарегистрировался здесь под этим именем. Приехав сюда, мистер Вуд заплатил за месяц вперед. Наличными. Это произошло за десять дней до убийства Пола Уиллера. С той поры хозяйка видела его только один раз. Он выносил пакет с мусором на помойку за мотелем.
— Вы же разговаривали с ней всего минуту, — удивился Додж.
Кимбалл улыбнулась:
— Мы способные.
— Тогда почему не смогли найти этого Билли?
На сей раз Кимбалл ответила убийственным взглядом. Сэнфорда, казалось, все раздражало.
— Почему вы послали своего человека, — детектив покосился на Доджа, — искать Дьюка, мистер Митчелл?
— У меня есть собственный интерес.
— Я слышал, что вы больше не представляете Уиллеров.
— Это так.
— Тогда зачем вам понадобился этот парень?
— Мне не хотелось бы пока об этом говорить.
— Имеет это какое-нибудь отношение к смерти вашей собаки?
Этот вопрос задала Кимбалл, и Дерек внимательно взглянул на нее. Роберта пожала плечами:
— Сегодня кто-то говорил об этом. Мне очень жаль. Правда.
Странно, но Митчелл поверил и даже был
— Спасибо.
— Мне тоже жаль, — сказал Сэнфорд. — Надо же сделать такую пакость! — Прежде чем что-то еще было сказано про Мэгги, Додж сменил тему — спросил про упоминавшуюся помойку.
— Вы послали к мусорным бакам людей, чтобы проверить?
Кимбалл снова превратилась в сурового детектива:
— Мы не любители, мистер. Там идет работа, но мусор могли вывезти после того, как Билли Дьюк, или как там его зовут, выбросил свой пакет. Мадам за конторкой не может точно вспомнить, в какой день она его видела. Так что все уже могли увезти и сжечь.
— Что насчет машины?
— Ничего не известно, — на сей раз ответил Сэнфорд.
— Хозяйка говорит, что никогда не видела его на машине, — сказала Кимбалл. — Возможно, он оставлял ее где-нибудь поблизости, а сюда шел пешком. Мы послали людей проверить окрестности.
Додж хмыкнул:
— В этом районе вам вряд ли помогут безвозмездно. Будьте готовы потратиться.
По-видимому, детективы были с этим согласны, потому что ничего не возразили.
Дерек молчал. Он не переступал порог, потому что не хотел — если в номере есть улики и они будут найдены, — чтобы в связи с этим упоминалось его имя. Митчелл внимательно слушал все, что говорили Додж и детективы, и одновременно пытался представить себе человека, который жил в этой комнате.
Номер был убогим. На обоях — пятна, на потолке — потеки от воды. Постель не прибрана, простыни выглядели так, будто на них спали несколько недель, не потрудившись постирать. Если Дьюк сам выносил свой мусор, то, по-видимому, услуги горничной здесь не предусматривались. В открытую дверь ванной комнаты, за спиной Кимбалл, Дерек увидел валяющиеся на полу полотенца. Впечатление было такое, как будто их кто-то небрежно бросил.
Но в комнате не оказалось ни одной личной вещи, ничего, что не было бы принадлежностью собственно номера.
— Дьюк не просто вышел. Он вообще отсюда съехал, — наконец вынес свой вердикт Митчелл.
Сэнфорд нахмурился:
— Похоже на то. В стенном шкафу никаких вещей. В ящиках комода тоже.
— И в ванной ничего, кроме вони, — добавила Кимбалл. — Здесь, похоже, проблемы с канализацией.
— А раковину вы осмотрели? — спросил Додж.
— Да, — кивнула Кимбалл. — На ней остались капли воды. Видимо, он убрался отсюда не так давно.
— В ванной нет окна?
— Есть, но недостаточно большое, чтобы вылез взрослый человек.
— Я следил за этим номером с шести часов, — сказал Додж. — Из него никто не выходил. Значит, Дьюка, когда я появился, уже не было, но исчез он незадолго до этого, раз раковина не высохла.
— В середине дня? — предположил Сэнфорд.
Додж пожал одним плечом.
— Меня не столько интересует то, когда Билли ушел, сколько то, куда он направился-а-а, — протянул Дерек.
— Мы бы тоже не прочь это узнать, — усмехнулся Сэнфорд.