Счастье по рецепту
Шрифт:
Кэсси и Бо в упор смотрели друг на друга, пока Софи снова не потянула мать за руку.
— И, мама, дядя Джаспер говорит, что я очень, очень умная и что быть умной — хорошо, и это вовсе не причина, чтобы убегать. Верно, дядя Джаспер?
— Да, конечно, девушка, ум — это действительно замечательная вещь, — кивая, подтвердил Джаспер. Он потянулся к Софи и взял ее за руку. — Самая лучшая вещь, — добавил он, бросая взгляд на Кэсси и Бо. — А теперь, если вы нас извините, у нас с маленькой принцессой назначено свидание. — Толстячок подмигнул Софи, которая приветливо ему улыбнулась. То, что она находилась в центре всеобщего внимания, явно приводило малышку в восторг. — Верно, девушка?
Софи кивнула темноволосой
— Верно, дядя Джаспер.
Джаспер повел Софи к одной из лестниц. Когда их голоса умолкли, Кэсси начала смеяться. Она хохотала от души, не в силах остановиться.
— Извини, — сказала она Бо, утирая выступившие на глазах слезы. — Но твой дядюшка совершенно… восхитителен. — Все еще смеясь, она покачала головой. — Он абсолютно очаровательный. Просто замечательный.
— Да, — сказал Бо, глядя вслед своему дяде. — Он — лучшее, что было в моей жизни, — мягко добавил он с неподдельной нежностью.
— Он тебя воспитал, верно? — осторожно спросила Кэсси, вспомнив о их недавнем разговоре.
Бо кивнул.
— Мне было пять, когда мои родители погибли в автокатастрофе. Мне сказали, что они уехали на уик-энд, но они так никогда больше и не вернулись.
— Мне ужасно жаль, — пробормотала Кэсси. У нее разрывалось сердце. Она инстинктивно накрыла своей ладонью руку Бо, пожелав его утешить. Она не могла себе представить, на что это похоже — осиротеть в столь юном возрасте…
— Джаспер был единственным братом моего отца, блестящим ученым и большим оригиналом. Так говорил о нем папа. Я прекрасно помню день, когда впервые увидел дядю… — Бо рассмеялся и провел рукой по волосам. — Итак, я сидел на нижней ступеньке лестницы в большом старом доме — доме моих родителей, — мужчина обвел взглядом холл. — Кстати, он был похож на этот. Мне казалось, я остался совсем один на свете: Я почти потерял голову от страха, как вдруг парадная дверь распахнулась, и в дом вбежал этот сгусток ирландской энергии. Я мог только смотреть на него с открытым ртом, — вспоминал Бо. Его глаза весело блестели. — На нем была криво застегнутая рубашка, клоками торчавшая поверх брюк, молния на которых оказалась расстегнутой. Держались брюки на какой-то металлической цепочке. На дядюшке было две пары очков — одна на носу, другая на макушке, и разные туфли… — У Бо вырвался смешок. — А точнее, тапочек и туфля. Когда он одевается, то обычно отвлекается, поэтому большую часть времени он одет только наполовину. Обычно Шорти или я напоминаем ему, чтобы он привел себя в порядок, прежде чем показаться на людях, но тогда… Тогда я был лишь испуганным, смущенным пятилетним мальчиком, — тихо признался он. — Кстати, первое, о чем меня спросил дядя Джаспер, было: «Ты умеешь готовить, парнишка?» — Бо фантастически имитировал сильный ирландский акцент своего дяди, и Кэсси прикрыла рот, чтобы не засмеяться, мысленно представив себе эту картину.
— И что ты ответил?
Бо лукаво покачал головой.
— Правду. Я очень серьезно сказал: «Сожалею, сэр, но мне только пять лет».
Нежное сердце Кэсси почти растаяло. Она словно воочию увидела того маленького, испуганного, ранимого мальчика, так рано оставшегося без родителей, не знающего, что с ним станет.
Вспомнив, какой была ее дочка в этом возрасте, она почувствовала, что ее переполняет сострадание к Бо.
— Дядя Джаспер только кивнул, потом опустился на одно колено, чтобы мы могли смотреть друг другу в глаза, распахнул объятия и сказал: «Да, парнишка, мне жаль, что это случилось, но я всю жизнь ждал тебя». По его лицу медленно скатилась слеза, и тогда я понял: дядя Джаспер, вероятно, так же напуган, как и я. Крепко обняв меня, он произнес: «Я и Шорти, мы пришли забрать тебя домой, парнишка», — голос Бо дрогнул, и он покачал головой. — И я понял, что все будет в порядке, — сказал он, беззаботно пожав
— Замечательная история, — тихо сказала Кэсси, украдкой смахивая слезы. — А ты научился готовить? — внезапно спросила она.
— Нет, не умею даже варить яйца, — с ухмылкой сказал Бо и подошел к Кэсси, чтобы помочь ей снять пальто. Он наклонился, и она почувствовала на затылке его теплое дыхание.
— Кэсси, — прошептал Бо. — Я хочу, чтобы ты знала: я отношусь к твоей маме и тете также, как ты к дяде Джасперу. По-моему, они замечательные.
— Что ж, спасибо, но я напомню тебе об этом, когда мама или тетя Луэлла в очередной раз выкинут что-нибудь экстраординарное.
— Похоже, такое с ними частенько случается?
— Жизнь с мамой и тетей Луэллой всегда была для меня одним сплошным приключением, — призналась Кэсси. — Но я обожаю их обеих.
— Я рад, что ты добралась благополучно, — мягко сказал Бо, меняя тему. — Сегодня скверная ночь.
Кэсси захотелось отвернуться, чтобы не видеть его потрясающих синих глаз, и она мысленно обругала себя за трусость.
Нет никакой причины волноваться из-за того, что он просто смотрит на меня.
Проблема состояла в том, что Бо воскрешал в Кэсси давно забытые ею чувства и эмоции. Это раздражало ее, поскольку она приняла решение, что мужчинам в ее жизни места нет.
Отступив на пару шагов, Кэсси посмотрела в окно.
— Да, погода просто ужасная, — признала она. — Когда я ехала сюда, то почти ничего не видела, потому что валил снег. Даже думать страшно, как я доберусь обратно.
— Не волнуйся об этом, — Бо дотронулся до руки Кэсси. — У меня есть внедорожник. Я врач и должен иметь возможность добраться до больного в любую погоду. Если погода продолжит портиться, я отвезу тебя и Софи домой, а Шорти утром пригонит твою машину к дому твоей мамы. Идет?
Кэсси взглянула ему в глаза и снова напомнила себе, что находится здесь только для того, чтобы помочь дочке.
Все ради Софи. Между мной и Бо ничего быть не может. Вообще ничего.
Но у Кэсси не получалось справиться со своими чувствами. Они тревожили и смущали ее.
— Идет, — неохотно согласилась она, заставив его улыбнуться.
— Прежде чем заехать к твоей маме за Софи, я побывал дома у некоторых ее одноклассников. Оказывается, двое мальчиков переживают сейчас нелегкие времена. У одного разводятся родители…
— О, мне жаль, — мягко сказала Кэсси.
— А у другого совсем недавно умерла бабушка. Очевидно, они были очень близки, поэтому мальчик глубоко травмирован этой потерей.
— Бедняжка! — воскликнула Кэсси. Ей было ужасно жаль детей, которых еще днем ей хотелось выпороть. — Значит, у них действительно серьезные проблемы, и их поведение можно понять.
— Понять — да, но нельзя оправдать, Кэсси, — тихо произнес Бо. — Это не дает им права вымещать свою боль на ком-то другом.
— Да, но по крайней мере теперь мы знаем, что у их поведения есть причины.
— В нашем городке трудно найти кого-то, кто был бы бессмысленно жесток, — заметил Бо. — Но то, что я узнал, многое объясняет.
Кэсси кивнула.
— Итак, я немного побеседовал с обоими мальчиками, а потом — с их родителями. И, по-моему, я нашел решение — по крайней мере для проблемы Софи. Полагаю, ее больше не будут дразнить.
Кэсси отчаянно пыталась понять смысл его слов, но он был так близко, что она видела, как сверкают его глаза, и это сводило ее с ума.
Сейчас вместо строгого костюма на нем были мягкие, поношенные джинсы, грубый свитер, украшенный национальным ирландским жгутом, и рабочие ботинки. К огорчению Кэсси, в повседневной одежде Бо казался еще более привлекательным.