Счастливая находка
Шрифт:
— Э-э… смотришься довольно интересно, — кивнул Грег.
Нэнси покраснела.
— Слишком обтягивающее платье, да?
— Нет! — Беркли снова прокашлялся. — Я вовсе не это имел в виду. Ты очень… яркая. — Он восхищенно вздохнул. — Я их всех сражу наповал!
Нэнси покачала головой.
— Не глупи. Здесь нет ничего особенного. Просто… обычно я хожу в другой одежде.
— Это верно.
— Могу переодеться, — предложила Нэнси.
— Ну уж нет! — воскликнула Дженнет, появляясь из-за ее спины. — Шикарно. Правда,
— Блеск! Где ты раздобыла это платье? — Беркли задал вопрос, ни на секунду не усомнившись, что подбирала наряд именно Дженнет. Само собой подразумевалось, что Нэнси даже в голову не пришло бы облачиться в подобное одеяние.
— Взяла у Минни. Эдуардо подарил его моей сестренке после Милана. Он считал, что платье смотрится на Минни идеально. — Дженнет захихикала. — Потому что никогда не видел своего произведения на Нэнси!
— Гм…
Нэнси так и не поняла, что означало это междометие Беркли. Нельзя сказать, чтобы оно выражало неодобрение, но Грег выглядел странновато.
Сам он оделся хотя и не в духе гавайской вечеринки, но очень элегантно.
Как правило, Беркли носил голубые линялые джинсы и белые рубашки с закатанными рукавами, наполовину расстегнутые на груди и обязательно навыпуск. Сегодня он весь облачился в черное: в джинсы, туфли, полотняную рубашку.
Нэнси на мгновение представила себе, как сочетается ее полное жизни красное платье со скорбными темными одеждами Беркли, и подумала, что многие решат, будто они специально подбирали костюмы. Она улыбнулась.
— Увидела что-то смешное? — спросил Грег.
— Нет. Так, одна мысль пришла в голову…
Беркли пожал плечами.
— Ты готова?
Нэнси вопросительно посмотрела на Дженнет. Та со смехом кивнула.
— Вполне!
— Тогда поспешим, — сказал Грег. — Нас ждет такси.
Нэнси молча взяла маленькую сумочку, которую ей одолжила Дженнет, и направилась к лестнице. На полпути распахнулась дверь квартиры Дейва.
— Привет, Нэн… — Имя сосед не договорил, потому что, как только что Беркли, застыл с открытым ртом. — Ну и ну! — присвистнул он наконец. — Динамит!
Нэнси услыхала, как за спиной Беркли скрипнул зубами. Затем он демонстративно взял спутницу под руку и так быстро провел мимо Дейва, что она едва успела улыбнуться тому.
— Прошу прощения, — твердо произнес Грег. — Мы опаздываем.
— Ты вроде говорил, что вечеринка начнется в девять? — напомнила Нэнси.
Однако Грег не соизволил ответить.
Всю дорогу они молчали. Нэнси поглядывала по сторонам, пока такси не свернуло на улицу, вдоль которой выстроились шеренги восьми- и десятиэтажных зданий, которые больше всего походили на склады. Нэнси даже подумала, уж не ошибся ли Грег адресом. Но тот спокойно расплатился с водителем и повел ее к ближайшему дому.
Едва они подошли, как тяжелая дверь распахнулась. Парень в белых джинсах
Сумрачный вестибюль освещался единственной висевшей под потолком лампой. От стен гулко отражались шаги по не слишком чистому бетонному полу, украшенному черно-белой мозаикой, весьма истертой.
Нэнси очень удивилась. Вечеринка представлялась ей домашним приемом, наподобие тех, что устраивали ее родители: сбор приятелей, пришедших поболтать, поиграть в карты и поужинать вместе. Склад для этого не очень-то подходит. А когда Беркли открыл металлическую дверь грузового лифта, Нэнси стало совсем не по себе.
— Ты уверен? — пролепетала она.
— Прошу! — произнес Грег с лукавой усмешкой, указывая внутрь кабины.
Нэнси вдруг подумала, не кроется ли здесь какого-нибудь подвоха? Что, если Беркли решил сыграть с ней шутку? Она уже собралась отказаться от поездки наверх, как из вестибюля донеслось:
— Эй, придержите лифт!
Грег выполнил просьбу, и вскоре Нэнси прижалась к задней стенке кабины, быстро наполнившейся веселыми людьми. Беркли нажал на кнопку последнего этажа, и лифт, скрипя и покачиваясь, пополз вверх. Сквозь скрежет и лязг металла, а также непринужденную болтовню парней и девушек Нэнси различила звуки музыки.
Наконец лифт достиг цели и остановился. Один из парней отодвинул удерживающую дверь задвижку, после чего вся компания шумно высыпала наружу, и перед Нэнси открылся… один из Гавайских островов.
Разумеется, воочию она никогда ничего подобного не видела, хотя в детстве у нее был альбом с фотографиями пальм и атоллов.
Но здесь ее поразило нечто другое. Песок под ногами. Прямо из лифта она ступила на песчаный пляж!
— Идем! — усмехнулся Беркли, взглянув ей в лицо.
К ним уже спешил официант, на котором не было ничего, кроме цветастых плавок и галстука-бабочки. Он предложил Нэнси бокал с радужным зонтиком и трубочкой в виде длинноногой и длинноклювой цапли.
— Что это? — с опаской поинтересовалась Нэнси.
— Маи-таи, — улыбнулся официант, продемонстрировав два ряда великолепных зубов. — Чудесный напиток для прекрасной леди.
Нэнси вопросительно оглянулась на Грега, но тот лишь поднял бровь, словно ожидая, какой будет реакция — проявит ли его спутница свою провинциальность?
Что я за бестолочь! — одернула себя Нэнси. Почему жду от Беркли одобрения? Ведь он мне не жених!
Она быстро посмотрела по сторонам. Вокруг все что-нибудь пили. Причем жидкость в бокалах имела самые разные оттенки. Нэнси почему-то засомневалась, что выпивка здесь столь невинна, как выглядит. Не лучше ли отказаться от бокала, который может быть наполнен чем-нибудь очень крепким?
Однако, вопреки этим соображениям, она поблагодарила официанта и поднесла бокал к губам. Напиток оказался фруктовым, очень вкусным.