Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Счастливая встреча
Шрифт:

Они прошли через холл и вошли в комнату, которая показалась Крессиде такой же унылой, как и холл. Здесь преобладали глубокие коричневые и терракотовые тона, стояло много темной мебели. Напротив двери подле камина в кресле сидела женщина.

– Входите, вы ведь мисс Прис, не так ли? Как вы доехали?

Крессида подошла к креслу и протянула руку.

– Вы йонкфрау ван Гермерт?

– Да. – После секундного колебания хозяйка дома пожала руку Крессиде. – Корри покажет вам вашу комнату. Ленч в половине первого, тогда и поговорим. – Она нахмурилась. – Вы очень худая, надеюсь, хоть достаточно сильная?

– О, да… – Крессида смотрела на свою собеседницу – плотную женщину с красным лицом, одетую очень модно, и гадала, почему, собственно, она должна быть сильной?

– Ну, хорошо, идите распаковывать свои вещи. В вашем распоряжении почти час.

Крессида

вышла в холл, и они вместе с Корри взяли по чемодану и поднялись на лестничную площадку, а потом прошли по узкому коридору, в конце которого Корри открыла дверь. Комната Крессиды выходила окнами в сад за домом, и это было ее основное достоинство. Маленькая, убого обставленная, холодная комнатка с примыкавшей к ней ванной. Оставшись одна, Крессида осмотрела все шкафчики и ящики, присела на кровать и выглянула в окно. Ну конечно, утешала она себя, сегодня хмурый день, в солнечную погоду комната наверняка выглядит куда более приветливой. Вот тут она поставит вазу с цветами и, возможно, небольшую настольную лампу у кровати. У нее с собой несколько фотографий ее родителей и их дома – она их повесит на стену, и в комнате сразу станет уютнее; наверное, это после дома леди Меррилл, где было так тепло, светло и уютно, ей все здесь кажется таким унылым.

Крессида быстро распаковала вещи и привела себя в порядок, затем, посмотрев на часы, спустилась вниз.

За ленчем йонкфрау ван Гермерт обрисовала Крессиде круг ее обязанностей, которые значительно отличались от ее обязанностей в доме леди Меррилл. Здесь ей надлежало следить за чистотой в комнате хозяйки и, конечно, стелить постель; поливать комнатные растения и составлять букеты; мыть фарфор, выставленный в застекленных шкафах в гостиной; отвечать на телефонные звонки, если горничная отсутствует или занята; наблюдать за тем, чтобы женщина, приходящая делать уборку в доме, добросовестно выполняла свою работу, и, наконец, помогать в тех случаях, когда это необходимо.

– Когда у меня выходной день? – спросила Крессида.

– Выходной день? – удивилась Клотильда ван Гермерт. – Вы на это рассчитывали? Но ведь вы будете здесь жить, пользуясь моим гостеприимством, а у меня нет выходных дней.

Увидев расстроенное лицо Крессиды, она поспешила изменить тактику. Ни в коем случае нельзя, чтобы эта девушка отказалась от работы теперь, когда ее дорогая Никола так тщательно все продумала.

– Подождите, дайте я подумаю. По средам я посещаю бридж-клуб, вы можете быть свободны с десяти утра до семи вечера. Вам это подходит?

Крессида кивнула и затем спокойно спросила:

– А моя зарплата? Вы предпочитаете мне платить понедельно или за месяц работы?

– За месяц. И теперь, когда мы обсудили все эти скучные детали, будьте добры подняться со мной наверх. После ленча я отдыхаю в течение часа, и вы почитаете мне. Я хорошо знаю английский, – сказала Клотильда ван Гермерт без ложной скромности, – но прошу вас читать медленно: если я не пойму что-то, вы мне объясните.

Какой длинный был этот день, думала Крессида вечером, укладываясь спать с грелкой, которую Корри нашла для нее и наполнила горячей водой. Корри была не такой угрюмой, какой вначале показалась Крессиде, возможно, она устала, так как у нее было очень много работы. Дом большой, полон мебели и безделушек, требующих ухода, кроме того, надо было натирать деревянные полы. У Клотильды ван Гермерт служила еще кухарка, ее Крессида видела, когда ходила за кофе для хозяйки. Крессида протянула ей руку, и удивленная женщина пожала ее, исподлобья взглянув на девушку и пробормотав что-то на своем языке. Неприветливый дом, размышляла Крессида, свернувшись калачиком и стараясь согреться от грелки. Может быть, здесь решили, что с ее приездом всем прибавится работы, но, судя по кругу ее ежедневных обязанностей, она, напротив, многое возьмет на себя.

Крессида была разочарована, но тут же сказала себе, что все это из-за того, что леди Меррилл была так добра к ней. Конечно, у нее будут и взлеты и падения, но сейчас у нее есть крыша над головой, неплохая зарплата и перспектива отложить немного денег. Уже засыпая, Крессида подумала, что, возможно, каким-то чудесным образом ей удастся встретить доктора ван дер Линуса. С этой мыслью она заснула.

Потянулись дни за днями, и Крессида обнаружила, что у нее нет ни минуты свободной. Она делает уйму работы по дому и в то же время является компаньонкой йонкфрау ван Гермерт, выполняет самые разнообразные ее поручения и прихоти. Только время от времени, когда в дом приходят

гости, ей удается урвать полчаса для себя. Крессида приехала в четверг, и ей пришлось ждать неделю до первого выходного дня. Когда он наступил, лил холодный дождь и дул пронизывающий до костей ветер. Нельзя сказать, чтобы это сильно расстроило Крессиду. Она убрала свою комнату, позавтракала, зашла поздороваться с йонкфрау ван Гермерт, которая холодно напомнила ей, чтобы она была дома к семи часам, и затем спустилась на кухню. Она знала всего несколько нидерландских слов и выражений, и среди них – «Boodschappen», что означало «делать покупки». Произнеся это слово, Крессида указала на Корри и кухарку.

Они обе какое-то время с недоумением смотрели на нее, потом заулыбались и понимающе кивнули, написав на листке бумаги, что им купить.

– Geld? [8] – спросила Корри и снова улыбнулась, когда Крессида ей ответила:

– Straks. – Еще одно полезное слово, которое она выучила и которое означало «позднее, не сейчас».

Автобусное сообщение с городом Лейденом, где, как ей сказала Клотильда ван Гермерт – в один из моментов, когда она была склонна поговорить, – есть что посмотреть и много неплохих магазинов, было хорошее. Хотя в зимние месяцы автобусы ходили не так уж часто, Крессида довольно быстро добралась туда.

8

Деньги? (нидерландск.).

– А если вы хотите узнать места подешевле, – уточнила тогда ее хозяйка, – то это «Хема» – магазин, похожий, как мне кажется, на ваш «Вулворт» [9] .

Это замечание сильно задело Крессиду.

В Лейдене она сначала зашла в туристическое агентство, где обзавелась картой города и получила необходимую информацию о памятных местах, затем, вооруженная этими знаниями, отправилась осматривать город. После первых нескольких дней жизни в доме йонкфрау ван Гермерт Крессида поняла, что не будет там счастлива; хозяйке дома она не понравилась; хоть та открыто и не показывала свою неприязнь, но ее безразличие к Крессиде было очевидно, как и холодное долготерпение, натянутая вежливость при обращении к девушке, которые тяжело было выносить. Ей не нужна никакая компаньонка, и тем более я, решила Крессида. Скорее всего, она хочет иметь в доме еще одну служанку. Корри перегружена работой, у той женщины, которая приходит, хватает времени только натереть полы и убраться в кухне. Крессида должна была стелить в доме постели, вытирать пыль и время от времени накрывать на стол. Это работа, уговаривала себя Крессида, хотя и жаль, что она не позволяет ей познакомиться получше со страной, где она теперь живет. Но для этого можно использовать выходные, которых она с нетерпением будет ждать.

9

Один из магазинов в Англии, специализирующихся на продаже дешевых товаров; филиал американской торговой компании.

Следуя полученным в туристическом агентстве советам, девушка вначале отправилась осматривать Палату суконщиков, затем поискала место, где можно выпить кофе. Выйдя из кафе, Крессида пошла на Бреестраат – улицу, проходящую по старой части города. Здесь она полюбовалась старой крепостью и посмотрела другие места, настойчиво рекомендуемые в полученном ею буклете для осмотра туристам. Желая посетить церковь св. Петра, Крессида остановилась на тротуаре, ожидая, когда можно будет перейти улицу, и увидела на противоположной ее стороне доктора ван дер Линуса. Она так и замерла на месте. Со всех сторон девушку толкали нетерпеливые пешеходы, которые хотели перейти улицу и которым она мешала. Крессида, охваченная радостью вновь видеть доктора, ни на кого не обращала внимания. Он перешел на ту сторону, где она стояла, и увидел ее.

– Крессида, какой приятный сюрприз! – Доктор произнес это с видом неподдельного удивления. Он уезжал на две недели во Францию, вернулся немного раньше, чем планировал, и собирался позвонить Клотильде ван Гермерт, чтобы узнать, как устроилась Крессида. Однако встретить девушку в Лейдене он никак не ожидал! Доктор взял ее за руку и улыбнулся. – Вы хорошо выглядите…

– Я работаю компаньонкой у одной леди, которая живет в Нордвике-ан-Зее.

– Вам хорошо здесь? Вы не чувствуете себя чужой? – Он пристально взглянул на нее. – Эта леди добра к вам?

Поделиться:
Популярные книги

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только