Счастливое прозрение
Шрифт:
– Я хотел, чтобы ты получила то, что, как я полагаю, принадлежит тебе по праву.
Ее глаза сузились. Впечатление было такое, что он опять чего-то недоговаривает.
– А если не принадлежит?
Он пожал плечами.
– Мы с тобой все равно будем счастливы – где бы ни жили, что бы ни делали и кем бы ты ни была. Мне безразлично, дочь ли ты егеря, лорда или...
– Но если мой отец действительно Элойсо Родригес де Месонеро, – осторожно начала она, – то как мы можем жить вместе, если он виноват в смерти
– Жены? – Харви, казалось, был искренне удивлен.
Как он притворяется, с грустью подумала она. Мог бы обмануть даже инквизицию.
– Маргарет, – язвительно напомнила она.
К ее негодованию, он как будто удивился еще сильнее.
– Но она не была моей женой. Что за бредовая мысль!
– Маргарет Риордан, – отрезала она. – Ее имя было на табличке под портретом.
– Но это еще не делает ее моей женой, – угрюмо возразил Харви.
Его тон поколебал уверенность Джоан. Может быть, она сделала неверные выводы?
– Я ведь могу проверить, ты знаешь, – предупредила его Джоан.
– Как хочешь. Ты просмотрела самое очевидное. Маргарет была моей сестрой.
Джоан откинулась на спинку дивана.
– Твоей сестрой? – Она посмотрела на него с подозрением. – Но ты сказал мне, что у тебя нет ни братьев, ни сестер...
– У меня их нет – благодаря Элойсо де Месонеро.
– О, Харви! – задохнулась она, не в силах произнести ни слова.
– Маргарет была старше меня, но во многих смыслах я относился к ней как к младшей сестре. Когда я стал достаточно взрослым, то счел своим долгом заботиться о ней. Маргарет была слишком жизнерадостна и доверчива, это не принесло ей добра, – добавил он, устремив на нее опустошенный взгляд.
Джоан покраснела от стыда и почувствовала себя мерзко.
– Извини меня, – пробормотала она. – Когда ты в первый раз рассказал мне о ней, я решила, что вы были любовниками.
– Если бы ты только спросила, – простонал он. – Дорогая, извини меня. Но как ты пришла к такому заключению? – недоуменно спросил Харви.
– По тому, как ты говорил о ней, какое у тебя при этом было выражение лица. А когда я увидела портрет... Маргарет была очень красива, – прошептала она, вновь испытав укол ревности.
– Да, – согласился он напряженным голосом.
– О, Харви, я понимаю, почему ты так настроен против де Месонеро, – неуверенно начала она. – Но меня беспокоит сам факт нашего присутствия здесь. Ты не просто хочешь проверить, кто имеет права на плантацию – я или Бел. Тобою движут какие-то иные мотивы – настолько сильные, что ты не поленился привезти меня сюда, на другой край света, чтобы я помогла тебе достичь своей цели. Но какой, Харви?
– Справедливости. – Он сказал это негромко, но в его голосе прозвучала такая сила, что она вздрогнула.
Подозрения Джоан подтверждались.
– Так, значит, справедливость – это просто
– Джоан! – сказал он с напором. – Неужели ты думаешь, что я могу оставаться в стороне, будучи уверенным в том, что Элойсо и Бел лгут? У нее нет прав на плантацию. Здесь замешаны интересы и других членов семьи. Они надеются на меня...
– Ах да, – вспомнила она. – Ты же вчера встречался с Луисом и его матерью. – Мысль о том, что у нее здесь могут оказаться родственники, почему-то пугала. Странные люди жили в этом странном месте. И со странными склонностями – к обману, ненависти, темным тайнам. – Что... что они из себя представляют?
Харви одобряюще сжал ее руку, как будто понимал, что творится у нее в душе.
– Луис производит сильное впечатление. Блондин, голубые глаза, атлетически сложен, крут и поначалу, естественно, был настроен крайне враждебно. Но, поговорив немного, мы с ним сошлись, – признался он. – В основном благодаря его жене, Клер. – Харви рассеянно улыбнулся. – Она беременна. Очень открытая, добросердечная и дружелюбная. Они, кажется, счастливы вместе.
В этом Джоан им позавидовала.
– А мать Луиса, сестра Элойсо?
– Долорес? – Харви задумчиво прищурился. – Я бы сказал, озлоблена. Горой стоит за сына и ненавидит брата. Не может спокойно упоминать его имени.
Джоан побледнела.
– А ты... – Голос ее задрожал. – А ты сказал Долорес и Луису, что, по твоему мнению, я дочь Элойсо?
– Да, сказал, что уверен в этом. Долорес была в шоке. Как мне показалось, она не сомневалась, что претензии Бел несостоятельны.
– И сама надеялась получить наследство, – заключила Джоан. – Но, послушай, Элойсо ведь может завещать все случайному знакомому или даже приюту для кошек.
– Нет, ни за что. Элойсо принадлежит к старинной испанской фамилии, очень гордится предками и беспокоится о потомках. Он оставит плантацию только тому, в чьих жилах течет его кровь. И предпочтительно своему наследнику по прямой линии, – твердо добавил он.
Ясно: Харви имел в виду ее. Подобная перспектива отнюдь не радовала.
– Но почему ты так уверен в том, что Элойсо – мой отец? – спросила Джоан.
Сочувственно глядя на нее, Харви слегка коснулся пальцами серебряного медальона, висевшего у нее на шее.
– Потому что на фотографии внутри него изображена жена Элойсо, – просто ответил он. – Нет никаких сомнений.
У Джоан задрожали губы. Да, это неоспоримое свидетельство.
– Тогда мы должны увидеться с Элойсо, поговорить с ним, – нервно сказала она.
– В этом нет никакой необходимости...
– Но этот человек может оказаться моим отцом! – возбужденно воскликнула она. – Хотя, Бог свидетель, я бы все отдала, лишь бы по-прежнему считать моими родителями Самнера и Рейчел и никогда, никогда не слышать об Элойсо де Месонеро!