Счастливый случай
Шрифт:
Голос Кэмерон был острым, как стекло, а взгляд был полон ненависти. Натан был шокирован ее внешним видом, она совсем не походила на ту ухоженную, элегантную женщину, с которой он встречался в течение двух лет. Кэмерон стала пугающе худой, ее лицо выглядело бледным, под глазами залегли темные круги. На ней совсем не было макияжа, ее волосы выглядели безжизненными и неряшливыми, как будто она не мыла их несколько дней. Ее юбка и блузка были мятыми, и болтались на ней. Но то, что действительно испугало Натана, так
Он мужественно боролся с собой, стараясь говорить спокойно, тихим и мягким голосом.
— Кэмерон, что ты здесь делаешь? Ты здесь с кем-то?
Кэмерон возбужденно переводила взгляд с него на Джулию и обратно.
— Нет, я просто проходила мимо и увидела вас в окне.
Натан нахмурился, их столик стоял в углу, и их было невозможно заметить с улицы. Однако он решил не нагнетать обстановку подозревая, что Кэмерон последовала за ними от их офиса.
— Ты что-то хотела? — вежливо спросил он.
Лицо Кэмерон приняло злое выражение.
— Да. Я хочу, чтобы все стало таким, как было до того, как эта шлюха украла тебя у меня. Я хочу, чтоб ко мне вернулся мой жених. И я собираюсь убедиться в том, что так и будет.
Натан вздрогнул, тон ее голоса стал привлекать взгляды других посетителей.
— Кэм, не время и не место это обсуждать, — твердо сказал он. — Не надо устраивать сцену, хорошо?
— Сцену устраивать не надо? — завизжала она. — Если я, бл*дь, захочу, то устрою сцену! Как тебе это, а?
Она резко схватила полупустой бокал вина Натана и плеснула его в лицо Джулии. Он вскочил на ноги и схватил Кэмерон за плечо.
— Ты должна сейчас же уйти, — прошипел он. — Ты перешла черту. Я больше никогда не хочу тебя слышать или видеть, Кэмерон. Оставь нас в покое!
— Да пошли вы оба! — закричала она. — Я уйду, когда, твою мать, захочу! Отпусти меня, мудак!
К счастью, к их столику подошел метрдотель с двумя официантами, и Натан был рад, когда они увели Кэмерон из ресторана. Натан сел на свое место и, наконец, обратил внимание на Джулию.
Она дрожала, в ее глазах стояли слезы. Она вытерла лицо и платье и обняла себя руками. Он нежно поднял ее подбородок.
— Малышка, ты как? — с беспокойством спросил он. — Боже, мне так жаль.
Джулия покачала головой.
— Все в порядке, это не твоя вина. Откуда тебе знать, что она здесь объявится.
Натан колебался, а затем поделился с ней.
— Я думаю, она могла следить за нами от офиса, — признался он. — Я не хотел тебе рассказывать, думал, мне просто показалось. Но я думаю, что она уже пару недель следит за нами.
— Что? — Джулия была в шоке. — Боже мой, это безумие. Почему ты так думаешь?
— Теперь, когда я стал задумываться об этом, клянусь, что в последнее время видел кого-то очень похожего на нее рядом с квартирой и недалеко от офиса. Я списал
— Мы можем что-то сделать с этим? — спросила она.
— Не уверен. Сегодня она впервые к нам подошла, надеюсь, теперь она оставит нас в покое. Если она снова станет нас беспокоить, то обратимся в полицию и получим запретительный судебный приказ. Но в данный момент, боюсь, мы ничего не можем поделать. Просто будь осторожна.
Джулия сверкнула глазами.
— Ей чертовски повезло, что в бокале было белое вино, а не красное. И этой сучке надо молиться, чтоб химчистка вывела пятно с этого платья. Это Donna Karan, одно из моих любимых.
Он усмехнулся и снова восхитился тем, как восхитительно она выглядела в светло-коричневом платье с маленькими рукавами и V-образным вырезом свободного покроя, который демонстрировал ложбинку груди.
— Детка, как ты вообще помнишь содержимое своего шкафа? Твоя тетя присылает тебе новые вещи, а ты еще предыдущие не одевала.
— Сейчас идет Неделя Высокой моды, — объяснила она. — Все дизайнеры представляют свои весенние коллекции, так что тетя Мэдди получает кучу одежды. А потом пересылает часть мне.
— Нам точно нужна будет еще одна комната для твоей одежды и обуви.
К их столику подошел метрдотель, извиняясь за то, что Кэмерон удалось пройти мимо него.
— Мне очень жаль мадам, сэр, — сказал он. — Эта дама показалась мне слегка странной, но я был занят, помогая другим клиентам, и ей удалось пройти внутрь. Все в порядке? Могу ли я предложить вам бокал вина, чтобы успокоить нервы?
Джулия вздрогнула.
— Нет, вина не надо.
— Полагаю, горячий чай для дамы вполне подойдет. А для меня коньяк. — добавил Натан. — И я прощу прощения за сцену, которую она здесь устроила. Мы этого не ожидали.
Метрдотель заверил их, что все в порядке и подозвал официанта.
— Может быть, ты хочешь десерт?
Джулия покачала головой на вопрос Натана.
— Нет. У меня что-то нет аппетита. А это ужасно, ведь я видела в меню шоколадный торт.
Он усмехнулся.
— Мы возьмем с собой пару кусочков. Надеюсь, вечером твой аппетит вернется. В противном случае, торт подождет до завтра.
Ее глаза заблестели.
— Я знала, что в тебе есть не только сексуальное тело и талант дарить мне множество оргазмов. К слову о последнем, этот конкретный аппетит не пострадал.
Он сжал ее руку.
— Какое облегчение. Приятно знать, что сумасшедшая бывшая не повлияла на твое либидо.
— Дорогой, думаю, тебе придется облысеть, поправиться на пятьдесят фунтов и съесть пару головок чеснока, чтобы нарушить мое либидо, — пошутила она. — Давай закажем торт и начнем работать над теми тремя оргазмами, которые ты мне обещал.