Сделай меня счастливым
Шрифт:
— А…
Она погрузилась в неловкое молчание, в то время как он достал телефон из кармана.
— Нет сигнала.
Наконец хоть что-то, в чем она не была виновата!
— И что я могу с этим поделать? — спросила она, но тут же смягчила слишком резкий ответ примирительным беспокойством. — У вас может быть сотрясение.
Она могла бы упомянуть целый спектр других возможных повреждений, но не хотела его пугать, хотя он не производил впечатления человека, способного испугаться пары сломанных костей.
— Сотрясение… — Он молча поразмыслил над этой
— Тогда это многое объясняет, — пробормотала Либби. Заметив, как он прищурился, она невинно добавила: — Думаю, вам не стоит двигаться.
У рыжеволосой был еще и острый язычок в дополнение к потрясающему рту. Раздражение, которое Рафаэль не пытался скрыть, было в некоторой степени направлено на него самого, потому что он никак не мог справиться с сексуальным голодом, мучившим его тело.
Опыт говорил Рафаэлю, что для выживания человек должен научиться контролировать свои желания, а не впадать в зависимость от них.
— Как я сказал, мне не требуется медицинская помощь.
— Вы можете умереть.
— Вижу, вам подобная мысль нравится.
Либби покраснела и запротестовала:
— Конечно же нет! Я пытаюсь помочь!
Безрезультатно, потому что он, очевидно, никогда никого не слушал.
— Я буду чувствовать себя в гораздо большей безопасности, если вы не станете этого делать.
— Я же сказала, что мне жаль, и это действительно так, но в данных обстоятельствах, думаю, черт!
Либби бросила раздраженный взгляд на свою юбку, которая зацепилась за рычаг переключения скоростей. Ей пришлось еще больше наклониться вперед, чтобы освободить материал.
— Позвольте мне…
Его пальцы коснулись ее, и Либби отдернула руку, словно от огня. Она чувствовала, что он смотрит на нее, но она не подняла голову.
— Я справлюсь. Мы должны… — она с облегчением вздохнула, когда юбка, наконец, освободилась, — быть осторожны.
— Мы, — повторил он. Его внимание было приковано к ее шее. До этого Рафаэль никогда не считал эту часть женского тела сексуально привлекательной.
— Именно, — произнесла она с холодной улыбкой, из-за которой в юности ее прозвали ледяной девушкой. — Тем не менее это вы истекаете кровью. — Вы сильный, я поняла, настоящий железный человек, я впечатлена, поверьте, — продолжила она, ослепительно и фальшиво улыбаясь ему, — но я не могу смотреть на то, как кто-то истекает кровью. Даже такой, как… — Либби заметила искру удивления в его глазах и резко замолчала.
— Такой как?..
Либби покачала головой и прерывисто вздохнула, когда он неожиданно протянул руку и взял ее за подбородок.
Она была слишком поражена его реакцией, чтобы заметить, как он притянул ее лицо к себе. Он был так близко, что она видела золотые кончики ресниц и чувствовала его теплое дыхание.
Не обращая внимания на голос разума, он взял ее голову двумя руками и посмотрел на то, как исчезает голубая радужка глаз под расширяющимися зрачками.
Он пробормотал что-то себе под нос, и его взгляд опустился на ее губы.
— Вам больно!
— Как
Либби старалась вырваться из странного летаргического состояния, которое внезапно овладело ею, когда конечности, казалось, ее совсем не слушались.
— Позвольте мне вызвать помощь.
Она стала отстраняться.
— У вас красивый рот.
Либби замерла и неожиданно подумала: «У вас тоже».
Он нахмурился.
— Как вас зовут?
Во рту все пересохло, и она едва смогла прошептать «Либби».
Она где-то читала, что травма головы может заставить человека вести себя очень странно. «А у тебя какое оправдание, Либби?»
— Либби?
Она кивнула, с трудом узнавая свое имя в его произношении, и, наконец, определила, что акцент был испанским.
— Послушайте, это глупо…
Его губы приблизились, но еще не касались ее.
«Что ты делаешь, Рафаэль?»
Возможно, он бы отреагировал на последнюю попытку разума остановить его, если бы в этот самый момент она не вздохнула и не прижалась к нему своими губами. Через мгновение она дернулась и оторвалась от него, но ущерб уже был нанесен.
Она покраснела:
— Это было так…
— Неплохо, — продолжил он низким голосом, — но я думаю, что мы можем лучше.
Он припал к ее дрожащим губам, она застонала, когда он провел языком по внутренней стороне ее нижней губы.
Либби резко подалась назад, вылезла из машины и поспешно сбежала.
Глава 3
Либби стояла, прижимая руку ко рту, когда осознание того, что она сделала, накрыло ее. Это она уже не могла списать на смену часовых поясов; она потеряла контроль с незнакомцем, с мужчиной, чьего имени даже не знала. Что же овладело ею?
Ответ на ее вопрос как раз вылезал из останков первоклассной машины. Его движения никак не говорили о том, что этот человек только что пережил серьезную аварию, или о том, что он только что страстно целовал ее.
Он выглядел… Беззвучный вздох прорвался между стиснутыми зубами.
Постыдные воспоминания снова пронеслись в голове. На мгновение она снова почувствовала его губы и его дыхание. Либби сжала зубы, стараясь не вспоминать выражение его сексуальных глаз.
Колени дрожали, а дыхание превратилось в серию прерывистых болезненных вздохов, когда она исподлобья наблюдала за тем, как он вышел из машины и потянулся. Идеально сшитый костюм, как и его испанский владелец, был великолепен, и она не просто искала оправдание!
Она сглотнула. Еще в машине она заметила, что он прекрасно сложен, но только сейчас поняла, насколько обескураживающе великолепен он был.
Выше шести футов, с атлетически сложенной фигурой, стройностью и мускулатурой гончей, широкими плечами, длинными ногами и узкими бедрами.
Она продолжала наблюдать за тем, как он обошел машину, изучая повреждения, из-за которых почти каждый мужчина стал бы выть и ругаться самыми последними словами, но его лицо оставалось невозмутимым. Либби почувствовала, как внутри все сжалось.