Секрет для соловья
Шрифт:
– А что ты делала в тот день, когда мы наехали на тебя? – спросила я.
– Я не разбирала, куда иду. Я была так расстроена… В тот момент я только что вышла от портного, куда относила целую кучу жилетов. Я провела над ними всю ночь – нужно было сделать петли и пришить пуговицы. Я очень спешила выполнить этот заказ, потому что на следующий день мне обещали заплатить. Эта мастерская была просто жуткая – грязная, темная. Того человека я уже видела раньше, но тогда он не дал мне денег. Мне не понравился его вид – глазки масленые, весь зарос бородой, а сам такой толстый… Он сказал мне: «Привет, Златовласка! Я думаю, тебе нужны
Пока я слушала рассказ Лили, меня переполнял гнев. Бедное дитя, сколько она выстрадала! Неудивительно, что теперь она боится всего на свете.
Я взглянула на Джейн и Полли и поняла, что девушки чувствуют то же самое.
– Обещаю тебе, Лили, что больше ничего подобного с тобой не случится, – мягко сказала я.
Она схватила мою руку и поцеловала, при этом глядя на меня с обожанием. «Надо что-то делать», – подумала я. Если бы только знать, что именно!.. Но я обязательно найду решение. Сама судьба послала мне эту девочку – благодаря ей я снова возродилась к жизни. У меня есть долг, который я непременно выполню. Он состоит в том, чтобы помогать людям, попавшим в беду, как Лили Крэддок.
На земле хватает плохих людей. Мужчины и женщины эксплуатируют себе подобных, но чаще всего мужчины пользуются женщинами в своих собственных целях. Я отчетливо представляла себе молодого человека, который соблазнил Лили, и этого жуткого мужлана в портняжной мастерской. А высшим воплощением их всех был тот доктор – «дьявольский доктор», как я называла его про себя, – который способствовал нравственному падению моего мужа и равнодушно позволил умереть моему сыну.
Теперь я понимала, в чем состоит мой долг. Я разыщу этого доктора и разоблачу его перед всем миром. Его ужасные злодеяния не останутся безнаказанными.
Итак, у меня появилась жизненная цель, а значит, и желание жить. Как мне не хватало этого в последнее время!..
Лили с легкостью вошла в наш круг. Она просмотрела содержимое всех шкафов, зашила и заштопала все, что требовало починки, нашла несколько простыней, которые мы уже собирались выбросить, и с негодованием объявила, что их еще можно использовать, если зашить. Девочка все время находила для себя работу, преисполнившись желания быть как можно более полезной. Она не подсчитывала, сколько сделала для меня. Но Джейн и Полли стояли на страже ее интересов. Они всячески опекали Лили, видя в ней беспомощную деревенскую девочку, которая не имела счастья, как они, вырасти в большом городе.
Мне Лили сшила платье из изумрудно-зеленого бархата. Материал попался ей на глаза в одном из магазинов, и она уговорила меня купить его.
– При ваших рыжеватых волосах и зеленых глазах,
Я купила материю, чтобы доставить девочке удовольствие. Но оказалось, несмотря на пережитые страдания, я не перестала еще интересоваться нарядами.
Однажды, когда я вернулась домой после небольшой поездки по магазинам, мне сообщили, что в гостиной меня ждут леди и джентльмен. Они приехали десять минут назад и решили подождать, так как Джейн предупредила их, что я скоро должна вернуться.
– Их зовут мистер и миссис Сент-Клер, – объявила мне Джейн.
Я была очень удивлена.
Войдя в гостиную, я увидела Амелию и мужчину, которого сразу узнала. Она подбежала ко мне и обняла. Выглядела она моложе, чем была в момент нашего расставания.
– Ах, Сусанна, – воскликнула Амелия, – как я рада тебя видеть! У меня для тебя новости.
Она протянула руку Джеку Сент-Клеру.
– Вы… поженились?
Амелия кивнула.
– Я очень рада за вас!
– Мы так долго были друзьями, а теперь решили, что больше нечего ждать.
– Я догадывалась об этом, – сказала я. – Твои письма навели меня на эту мысль.
Я поздравила их обоих. Я действительно была очень рада. Амелию я всегда любила, и, по моим представлениям, она принадлежала к тому сорту женщин, которым обязательно нужен муж. Я надеялась, что у нее еще будут дети, и прежние неудачи не повторятся. Но думать о детях было так тяжело… Когда во время прогулок я наблюдала за детьми в парке, горе охватывало меня с новой силой – горе, смешанное с жаждой мести.
Я спросила, не хотят ли они чего-нибудь выпить – кофе, чаю или вина.
– Не сейчас, спасибо, – ответила Амелия. – Я просто заехала сказать тебе, что мы в Лондоне.
– Вы надолго приехали?
– Всего на неделю. Мы остановились у моих родителей.
– А они довольны вашей женитьбой?
– Да, просто в восторге. Мне бы хотелось как-нибудь заехать к тебе поболтать, как много нужно рассказать тебе!.. Можно, я приеду завтра? У Джека дела в городе.
– Ну, разумеется!
Итак, мы договорились о встрече, и на следующий день Амелия приехала ко мне, и мы выпили вместе чаю.
Когда после чаю мы уселись в моей комнате одни, она сказала:
– Надеюсь, ты не сердишься на меня за то, что я приехала без предупреждения. Я знаю, что ты хотела бы порвать с прошлым, но надеюсь, что не отношусь к тому, с чем бы ты хотела порвать.
– Да, конечно.
– Я знаю, что ты опять живешь под девичьей фамилией. И Джек знает об этом и он прекрасно тебя понял. Я постараюсь называть тебя только «мисс Плейделл»
– И «Анна». Это вторая часть моего имени. Я хочу почувствовать себя совершенно другим человеком.
– Хорошо, я запомню. Наверно, надо было предостеречь тебя до того, как ты вышла замуж за Обри, но Стивен надеялся, что ты сможешь спасти его. Он ведь очень любил своего младшего брата и очень хотел, чтобы вы поженились, особенно после того как познакомился с тобой. Стивен считал, что ты сильна духом и энергична. Но я знала, что ты вскоре обо всем догадаешься.
– А ты тоже думаешь, как и Стивен, что в моих силах было сделать хоть что-то?
Она пожала плечами.
– Наверное, какая-то вероятность этого существовала. Но я понимала, что после смерти Джулиана ты не сможешь там остаться.