Секрет дома напротив
Шрифт:
Джек посмотрел на старый дом и глубоко вздохнул. Назад пути нет. Не успев толком подумать над тем, что делает, он бросился к лестнице.
Когда он поднялся на самую верхнюю ступеньку, ему открылся такой вид, что дух захватило.
По ту сторону стены раскинулись дикие джунгли, точнее, огромный сад, такой обширный и заросший, что казался бесконечным.
Сам старый дом возвышался в глубине зарослей. Он совершенно не походил на другие дома, стоявшие на холме. Нельзя было разглядеть ни одного кирпича, ни единого окна, ни входной
При виде этого пустого заброшенного дома Джеку немного взгрустнулось. Он недолго постоял на верхней ступеньке лестницы и подождал, прислушиваясь, но из дома не доносилось ни звука.
– Давай же перелезай через стену! – ликующе воскликнул Бруно.
– Не знаю, стоит ли нам… – пробормотал Рокко. Голос у него слегка дрожал.
– Что, боишься? – спросил Бруно, подталкивая брата локтем в бок.
– Н-нет, – ответил Рокко, но Джеку пришлось признать, что атмосфера вокруг дома и впрямь довольно зловещая.
– Интересно, почему этот дом так никто и не купил? – проговорил Рокко.
– Ну а ты сам-то захотел бы в нём жить? – спросил Бруно.
Рокко помолчал пару секунд, потом выпалил:
– Может, прежний жилец умер и теперь там внутри лежит тело!
– Тело? – нахмурился Бруно.
– Труп, – мрачно уточнил Рокко.
– Наверное, теперь это уже сгнивший скелет.
– После моего дедушки там никто не жил, – успокоил братьев Джек. – Так что там нет трупов. Думаю, дом просто обветшал, и из-за этого никто не захотел его покупать.
Братья помолчали, переваривая полученную информацию.
– Ладно, что ты там видишь? – спросил Бруно.
– Сад… просто удивительный, – ответил Джек. – Словно джунгли.
Бруно и Рокко переглянулись, а потом вдруг разом бросились к лестнице и вскарабкались на стену следом за Джеком. Они оглядели дикий сад и потрясённо ахнули.
– Ух ты! – выдохнул Рокко.
– Вот бы и наш сад был таким же заросшим! – мечтательно протянул Бруно.
– Ну не знаю, – сказал Рокко. – Вид у этих зарослей жутковатый.
– Ну так что, ты перелезешь на ту сторону? – спросил Бруно у Джека, хлопая его по спине.
Однако ответить Джек не успел: с заднего двора семейства Бакли донёсся пронзительный визг и громкий лай. Мальчики переглянулись.
– А где Дотти? – спросил Рокко.
– УБЕРИТЕ ОТ МЕНЯ ЭТО ЖИВОТНОЕ! – раздался истошный вопль тёти Норы.
– Вот и ответ на твой вопрос, – проворчал Бруно.
Мальчишки поспешно спустились по лестнице, отталкивая друг друга, но, поскольку каждый торопился спуститься первым, на последних нескольких ступеньках они сорвались вниз и свалились на землю с громким шлепком.
Быстро поднявшись на ноги, они побежали к дому – узнать, что там за шум.
Влетев на задний двор через калитку, они резко затормозили. Тётя
Отчаявшись стряхнуть собачку с хулахупа, тётя Нора принялась шлёпать её, но Дотти сжала зубы так крепко, что её челюсти не смогли бы разомкнуть даже при помощи монтировки.
– Прочь! Пошла вон! – вопила тётя Нора. – Ты сломаешь мой обруч! Мальчики! Уберите от меня этого грязного зверя!
Джек нерешительно приблизился к кричащей женщине, гадая, сумеет ли подманить к себе собаку, но та определённо не планировала расставаться с новой игрушкой. Джек посмотрел на братьев Бакли, в надежде получить помощь, однако те повизгивали от хохота и явно не собирались помогать своей тётке: как раз сейчас она шлёпнулась на пятую точку и ехала по траве, а Дотти тянула обруч на себя.
– ПОМОГИТЕ МНЕ! – пронзительно выкрикнула тётя Нора.
Потом обруч вдруг треснул под крепкими зубами Дотти и разломился пополам, так что тётка и собака отлетели друг от друга в разные стороны.
Тётя Нора плюхнулась на траву с громким «БУХ!». Над садом повисла зловещая тишина. Женщина не шевелилась – просто лежала неподвижно, распластавшись на газоне.
Рокко крадучись приблизился к ней и, наклонившись, спросил:
– Как вы себя чувствуете, тётя Нора?
Джек видел, что Рокко изо всех сил сдерживает смех. Судя по напряжённому лицу, от усилий у него заболел живот.
Тётя Нора села, взгляд её метнулся к Рокко, затем к Бруно и наконец к Джеку. Лицо у неё раздулось, точно у сердитой рыбы-собаки, и без того пышные волосы встали дыбом.
– Этой псине… – проговорила она тихо и зловеще, указывая на Дотти. – Этой псине запрещается входить в дом! Как она посмела сломать мой любимый хулахуп, который принёс мне столько призов?! Я не откажусь от возможности побить мировой рекорд из-за какой-то отвратительной шавки!
Мальчишки разинув рты смотрели, как тётка собирает свои обручи, разбросанные по всему саду, словно с неба пролился дождь из хулахупов.
Затем тётя Нора, тяжело дыша, побрела к дому, обручи оттягивали ей руки. Дойдя до двери, она прокричала:
– Эта собака останется здесь! Я не потерплю её в доме!
– Вы не можете этого сделать! – воскликнул Рокко.
– Я могу делать всё, что захочу! – отрезала тётка, злобно прищурившись. – А вы, мальчики, шагом марш в свою комнату! СЕЙЧАС ЖЕ!
Мальчишки ошарашенно переглянулись, потом подошли к Дотти – та весело жевала свою новую игрушку, обломок гимнастического обруча, – и погладили её по голове.