Секрет льда
Шрифт:
– Привет, ты чего в такую рань звонишь? – отозвался молодой женский голос в динамике спустя несколько гудков.
– Сейчас вообще-то два часа дня, если ты не в курсе. Так что поднимай свою задницу и собирайся, – заводя мотор, проговорила Мелисса.
– Куда собираться? – сонным голосом промямлила подруга.
– В клуб! У меня сегодня праздник!
– Ты о чем вообще?
– Я сдала курсовую на отлично! – тишина на другом конце провода напрягала, и Мелисса во все горло крикнула в трубку: – Тереза! Просыпайся! Я за тобой заеду в восемь вечера, так что начни собираться заранее. Чтобы я не ждала тебя как обычно.
– Ой, ладно… Встаю. Только отвали уже от меня. – Шорох одеяла успокоил Мелиссу. Повесив трубку, она поехала в продуктовый магазин за покупками.
Магазин
Зайдя внутрь и окунувшись в торговую атмосферу, Мелисса полностью обошла гипермаркет, не забыв закинуть в корзину все, что видела на своем пути. Набрав половину тележки, девушка спохватилась и принялась думать, как все это уместить в рюкзаке и багажнике мотоцикла.
Пока Мелисса была занята покупками, стрелка часов подобралась к шести часам, пора было ехать домой и начать собираться в клуб.
Кое-как умудрившись все утрамбовать, Мелисса добралась до дома за двадцать минут. Быстро разложив продукты на кухне и включив прикроватный свет в комнате, девушка принялась сбрасывать с себя одежду. Стоя в одном нижнем белье, она совершенно забыла задернуть шторы и закрыть обзор для соседского окна.
Пока Мелисса копалась в шкафу в поисках одежды, подходящей для вечера, ее испугал молодой мужской голос:
– Эй, соседка, клевый лифчик! – высунувшись в окно и улыбнувшись, проговорил парень.
Посмотрев назад, Мелисса подошла к окну, не удосужившись прикрыться, наклонила голову в бок и сказала:
– А тебя не учили, что смотреть в чужие окна неприлично?
– Сама виновата, – донеслось ей в ответ.
– И в чем же?
– Шторы купи поплотнее, и никому ничего не будет видно. А раз открыто, значит, и поглядеть можно, чего уж стесняться, – молодой человек в упор рассматривал каждую деталь и, подняв одну бровь, принялся любоваться грудью собеседницы, словно это было лучшим зрелищем в его жизни.
– Ну, ты и скотина! Такой же, как и твоя сестра! Прекрати на меня пялиться! – практически вывалившись из окна, возмутилась Мелисса.
– Да было бы на что смотреть, – ответил парень и натянул противную самодовольную ухмылку на своем лице, как будто выиграл эту перепалку.
– Ур-о-о-д-д! – прошипела девушка и со злостью и презрением посмотрела на собеседника. – Попадись мне только, и я…
– Слушай, Гарсиа. Во-первых, я красавчик, и все об этом знают кроме тебя. А во-вторых, что ты мне сделаешь? Ударишь клюшкой? Слабо верится, ты же знаешь, что в этом я лучше тебя, – молодой человек перебил своими словами соседку, чем еще больше ее раззадорил. Слушая парня, девушка насупила брови и прикрыла руками грудь.
Парень так и стоял с довольной физиономией, улыбаясь в тридцать два зуба и не переставая очерчивать взглядом тело молодой и красивой хоккеистки.
Успокоив нервы и найдя баланс внутри себя, как обычно делала во время игр на льду для равновесия, Мелисса отлепила руки от груди, посильнее наклонилась и почти шепотом, но с угрозой в голосе произнесла так, чтобы только он услышал:
– Будь внимателен, Флеминг. Вдруг кирпич упадет на милую машинку, с которой ты носишься как петух, отдраивая каждый день. А то кадрить девчонок без нее у тебя не получится. – Она резко закрыла окно, чтобы не слышать больше голоса парня. Несмотря на это, он так и остался в той же позе. Мелисса сузила глаза и, показав в ответ средний палец, зашторила окно плотными занавесками, наполовину окутав комнату темнотой.
Глава 3. Попробуй не нарваться на неприятности
Огромный особняк соседей прилегал достаточно близко к дому Мелиссы, в особенности это касалось окон, расположенных друг напротив друга. Между двумя домами
На первый взгляд Эдвард Флеминг представлял собой самодовольного нахала, но при этом всегда оставался галантным молодым человеком на всех светских мероприятиях. Его репутация казалась безупречной, несмотря на статус заядлого бабника, что не пропускал ни одной юбки. Невозможно было сказать что-то однозначно плохое или хорошее об этом парне, так как он подстраивался под любую ситуацию и постоянно менял мнение. Эдвард вел спортивный и здоровый образ жизни, не поддаваясь на уговоры – начать работать у отца в фирме. На что его отец часто жаловался на совместных ужинах. Ведь он вбил себе в голову: сын унаследует его детище и захочет также вести бизнес под надежным крылом. Однако Эдвард предпочел пойти своим путем и построить собственную империю, кирпичик за кирпичиком. Флеминг-младший имел свои планы на эту жизнь и не собирался подстраиваться под других. Особенно под такого диктатора, как Николас. Парень не был замечен в потасовках или драках, но рядом с ним никто и не пытался сказать ничего плохого, дабы не нарваться на неприятности. В детстве Мелисса видела, каким неуклюжим и немного придурковатым он мог быть, а сейчас они перебрасывались лишь парой колких фраз и на этом заканчивались все их разговоры. Для нее Эдвард был загадкой, ибо кроме спортивного комплекса, где парень занимался хоккеем, дома, где помогал по хозяйству родителям, она его больше нигде не замечала. Но при этом прошлое не давало забывать о себе…
Натянув короткий черный топ и юбку, облегающую бедра словно вторая кожа, девушка добавила пару аксессуаров к наряду и взяла туфли на высоком каблуке. Затем брызнула на себя любимейшие духи от Chanel: свежие ноты, терпкость и при этом легкость аромата хорошо сочетались с запахом тела.
Взяв с тумбочки телефон, права и кредитку, Мелисса закрыла за собой дверь и спустилась вниз. Как раз в этот момент вошел отец с пакетами из продуктового.
– Привет. Ты сегодня поздно? – толкнув ногой входную дверь и посмотрев на наряд дочери, задал он вопрос.
– Привет, да, – сухо ответила Мелисса, на ходу надевая кроссовки для удобства при вождении.
– И с кем ты будешь?
– Пап, а тебе не кажется, что спрашивать такое у дочери в двадцать два года слегка неуместно? – Девушка мимолетно посмотрела на отца и принялась проверять, все ли взяла.
– Принцесса, я же волнуюсь за тебя. Ты моя дочь как-никак и…
Не дав закончить фразу, Мелисса перебила его:
– Я же просила не называть меня больше так, мы перешли на другой уровень доверия еще много лет назад. Маргарет может тебе и докладывает все о своей жизни, но я этого делать не буду. У тебя и так жизнь кипит, плюс ко всему надо думать о новой жене. Может быть, детишки появятся получше, чем твоя непутевая старшая дочь.