Секретная карта
Шрифт:
Кирон стянул через голову накидку, ослабив пояс, и, свернув, прижал ткань руками к ранам. Нирати положила свои руки рядом, хотя была очень бледна, и губы её дрожали.
Мать Келеса и Нирати пробралась сквозь толпу и опустилась рядом с Правителем.
— Благодарю, Ваше Высочество, но я…
— Нет, Госпожа Антураси, нет! — Кирон поднял голову. — Где мой лекарь? Гезелькир! Сюда, немедленно, или ты вместе со своей школой будешь навсегда отстранён от придворной службы!
Плотный человечек в торжественном пурпурном одеянии с волочащимся
— Да, Ваше Высочество?
— Для тебя есть работа. Приступай. Немедленно!
Человечек поднял руки. Отвороты рукавов доходили ему до колен.
— Но моя одежда!
— Она послужит тебе саваном, если Келес Антураси умрёт!
Одна из Керу подтолкнула лекаря в спину древком копья. Он упал на колени, взглянул на Правителя и начал раздавать указания, прибегнув к помощи находившихся поблизости гостей.
Правитель поднялся и вслед за Керу направился к вирукам, возле которых уже стояли двое стражей. По дороге Керу шёпотом вкратце передали ему, что произошло. Супруг посланницы замер с поднятыми руками, когти на левой руке были в крови. Правитель заметил след от пощёчины на лице Нессагии, вино на её платье. Справа от них стояли ещё двое: высокий мужчина, одежда которого выдавала изгнанника из Дезейриона, и молодая женщина, прячущая лицо на его груди.
Посланница низко поклонилась, вирукианский воин опустил голову.
— Правитель Кирон, я приношу извинения за поведение моего супруга. Что с молодым Антураси?
— Истекает кровью. — Кирон отвернулся от них и посмотрел на опального дезейрионца. — Что с твоей девушкой?
— С ней едва не случилась то же, что с Антураси.
— Повернись, девочка. Посмотри на меня.
Молодая женщина обернулась, не отходя от своего спутника, словно продолжала прятаться в его надёжных руках. Затем поклонилась — очень низко.
— Простите меня, Ваше Высочество!
— Простить за что, дитя моё?
— Кто-то толкнул меня под локоть, Ваше Высочество, и вино пролилось на моё платье. Оно совершенно испорчено. Я всего лишь ответила на обиду…
Девушка попыталась выпрямиться, но Правитель рявкнул, предостерегая её:
— Не смей поднимать головы! На этом празднике ты гостья, а не хозяйка! Ты ещё слишком молода, чтобы как следует знать этикет, и уж, конечно, у тебя недостаточно опыта, чтобы ставить на место других. Тем более, если произошла случайность. Ты обернулась и ударила гостью, далеко превосходящую тебя по положению! Ты это понимаешь?
— Да, Ваше Высочество.
Кирон вновь взглянул на посланницу.
— Наказание должен назначить я. Оно будет приведено в исполнение завтра утром. Я учту ваше мнение, Иерария. Полагаю, подойдут пять ударов плетьми — за пощёчину и нанесённое таким образом оскорбление.
Мгновение она размышляла, затем собралась что-то сказать, но тут девушка жалобно всхлипнула. Нессагия произнесла:
— Мне не хочется, чтобы на её спине остались шрамы. Ведь она не
— Вы очень снисходительны, Иерария. — Кирон посмотрел на девушку. — Встань прямо, девочка!
Она выпрямилась. Краски размазались, превратив её лицо в нелепую маску.
— Благодарю вас, госпожа!
Кирон снял ненужный пояс и отбросил его в сторону.
— Иерария добра, но я не расположен к милосердию. Шрамов от твоей пощёчины и в самом деле не останется. Но у Келеса Антураси будет четыре шрама, если он выживет! Так что утром ты получишь четыре удара плетьми, а если он умрёт — ещё по четыре за каждый год его жизни!
Девушка застонала и рухнула на колени.
— Но ведь это сотня плетей! Я могу умереть!
Правитель присел рядом и приподнял за подбородок её лицо.
Он понизил голос и проговорил почти шёпотом:
— Нет, дитя моё, я прослежу, чтобы ты не умерла. Ты останешься калекой, твоя спина превратится в уродливое месиво из шрамов. Не сомневайся, я не отменю своего приказа. Я приглашу для тебя лучшего джейкатси, и ты будешь вспоминать об этом наказании каждое мгновение своей жизни, даже когда тебе исполнится восемьдесят лет!
Он вытер испачканные руки о её платье, поднялся и посмотрел на графа Эйриннора.
— Проводите её домой. Скажите её родителям, что я останусь глух к любым мольбам о пощаде. Напротив, они только ещё сильнее раздражают меня.
— Как прикажете, Ваше Высочество. — Мужчина подхватил девушку на руки, миновал вируков и вышел со своей ношей из зала.
Иерария подняла руку.
— Я тоже удалюсь — моё присутствие на празднике теперь нежелательно. Тем не менее, я прошу Правителя высказать мнение относительно моего супруга. Рекарафи ранил Келеса Антураси. Он должен быть наказан.
Кирон заглянул в тёмные глаза воина.
— Ты ударил, защищая свою жену, верно?
Он кивнул.
— Если бы ты довершил удар, то пропорол бы ему бок и сломал спину, не так ли?
Воин снова кивнул. Глаза его едва заметно сузились.
— Ты намеренно смягчил смертельный удар.
Посланница заговорила, прежде чем воин успел кивнуть.
— И тем не менее, он вёл себя недопустимым образом, Ваше Высочество. Назначьте наказание.
— Я оставляю это на ваше усмотрение, Иерария. — Кирон полуприкрыл светлые глаза. — Я накажу женщину, нанёсшую вам оскорбление. А вы назначьте сами подобающее наказание для Рекарафи.
Нессагия учтиво поклонилась.
— Ваша мудрость столь же очевидна, как и ваша справедливость. Если я могу чем-либо помочь семье Антураси, скажите — я сделаю всё, что в моих силах.
— Я приму это к сведению. Благодарю. — Правитель поклонился в ответ. — Жаль, что вам придётся так рано уехать.
— Да, Ваше Высочество, я тоже сожалею. — Иерария выпрямилась и взглянула наверх. — Вам, Киро Антураси, я желаю радостного Празднества, доброго здоровья, долгих лет и процветания. Простите нас за случившееся.