Секс — их оружие
Шрифт:
Бет видела ее последний раз шесть месяцев назад. Они приехали к ней вместе с Кэсс на несколько дней. В коммуне Маргарет всем понравилась, все были рады ее приезду. Она привезла новые книги, пластинки и игрушки для детей — хорошие, не какое-нибудь барахло.
На ферме жили десять детей, которых воспитывали пять женщин и восемь мужчин, составлявших коммуну. Среди них был и ребенок Бет — маленькая четырехлетняя девочка.
Маргарет, когда приезжала, всегда помогала в работе, ей было безразлично, мыть ли полы, готовить или работать в саду. Она говорила, что за работой она отдыхает.
Перед
— Тебе повезло, жить здесь действительно прекрасно.
Бет залилась звонким детским смехом и взяла с нее обещание приехать снова.
— В конце лета, — пообещала Маргарет.
И вот лето кончилось, Маргарет никогда не приедет, а Бет в Нью-Йорке… Она не знала, как долго пробудет здесь, но только чувствовала, что сейчас быть здесь ей необходимо.
Разговор продолжался в рабочем кабинете Энцио. Он улыбался и кивал головой. Совершенно ясно, что дела вновь пошли нормально. Он оказался прав. Его решение было единственно приемлемым. Если бы даже он вышел из дела, все равно пришли бы за советом к нему. Так было всегда, когда дело доходило до решающего сражения.
У Фрэнка, его старшего сына, были другие предложения, Но он ничего не понимал в этом деле. Да, в свои тридцать шесть лет он был хорошим коммерсантом, но, когда требовалось принять твердое решение, он начинал колебаться.
Какая польза от угроз? Решительные действия, как и прежде, были единственно правильными.
Прошло две недели со дня убийства Маргарет Лоуренс Браун, волна гнева постепенно улеглась.
Лишившись Маргарет, которая ими руководила и к кому они могли обратиться за помощью, проститутки затихли. Казалось, что с убийством Маргарет был убит и их боевой дух. Все больше и больше женщин бросивших прежнее занятие и нашедших другую работу, возвращались к привычному ремеслу, несмотря на ожидавшие их побои и оскорбления… Они потерпели поражение во второй раз.
Энцио был в отличном настроении. Он заказал для Мери Энн манто из шиншиллы, которое было доставлено через несколько часов. Хотя Мери и не знала, что празднует Энцио, но она веселилась вместе с ним. Ведь он так хотел!
— Ты мой итальянский суперлюбовник, — мурлыкала она, — мой супер-супермэн!
— А ты острая, сочная маленькая штучка, — смеясь, отвечал он. — Мой самый любимый кусочек. — Ему доставляло удовольствие смотреть на ее белое раскачивающееся тело, подчеркнуто большой бюст, шелковистую кожу, припухшие губы. Это ему пока еще не надоело.
6
Лола было ее не настоящим именем. Худая, неухоженная, черноглазая, она носила платья, по которым в ней сразу узнавали проститутку. У нее была плоская грудь. Она постоянно грызла ногти, была голодна и нервозна. По ее рукам было видно, что она пользовалась наркотиками. Ей было девятнадцать.
Ее
Лола быстро шла по улице. Она вышла впервые после того, как это случилось, впервые у нее хватило на это смелости.
На ней была короткая юбка, шнурованные летние сапоги, узкая блузка, ее волосы были растрепаны, ресницы сильно накрашены. Чарли выкинул ее из постели:
— Иди и заработай что-нибудь. Потом мы, возможно, сходим в кино. Но меньше, чем с парой сотен, не возвращайся!
Она почти две недели провалялась в постели. Чарли ничего не имел против этого. Опьяненный успехом, он часто куда-то уезжал. Тони был доволен его работой и хотел, чтобы Чарли был при нем.
Она знала, что Чарли решил избавиться от нее. У него были свои планы, и он не хотел, чтобы она путалась под ногами. Но для нее это уже не имело никакого значения. Она знала, что делать.
Какой-то мужчина преградил ей дорогу и крепко взял за руку. Она вырвалась.
— Сегодня не пойдет, — сказала она резко. — Сегодня я не работаю.
Она спешила, время от времени оглядываясь, не следят ли за ней. В руках у нее был обрывок газеты с адресом.
— Куда спешишь, моя сладкая? — прицепился к ней какой-то пьянчуга.
— Убирайся прочь, — огрызнулась она.
Когда наконец Лола нашла нужный адрес, она заколебалась, остановилась на тротуаре и посмотрела на здание. Но, вспомнив о Сюзанне, своей маленькой сестренке, зло плюнула и решительно вошла в дом.
— Мне нужно поговорить с Кэсс Лонг, — сказала Лола. — Она меня не ждет. Скажите, что это срочно.
Портье окинул девушку взглядом. Он был стар и угрюм. Пока звонил в квартиру Кэсс, его взгляд был прикован к ее ногам. Кэсс велела ему пропустить девушку.
После смерти Маргарет к ней приходило много женщин, и она к этому привыкла. Она угощала их кофе, беседовала с ними и дарила портрет Маргарет с надписью «Мир — любовь». В какой-то мере ее утешало, что стольких людей тронула смерть Маргарет.
Кэсс открыла дверь, пригласила Лолу на кухню и предложила ей освежающий напиток. Она с первого взгляда определила, что Лола пользуется наркотиками.
— Мне от вас ничего не надо, — сказала Лола. — Я вас не задержу, но я должна вам кое-что сообщить. — Взглянув на очень уставшую, с темными кругами вокруг глаз Кэсс, Лола поспешно начала говорить: — Мне не нужно вознаграждения — я не хочу ни денег, ни сострадания. Вы видите, кто я такая, и не скрываю этого. Маргарет дала нам надежду, по меня ей не удалось бы поставить на ноги — я проигравшая. Однако у меня есть сестра, еще совсем ребенок. Я не могу вам этого объяснить. — Она остановилась и вытерла нос ребром ладони. — Один из людей Тонн — кто — это не так важно… — действовал по заданию… Тони и сам выполнял приказ. Имя человека, который все это организовал, Энцио Бассалино… он один в ответе за все. Он живет в Майами. Формально он отошел от дел, но держит их всех в кулаке. Смерть пришла к Маргарет от него, а не из дула пистолета.