Семь нот волшебства
Шрифт:
– Это не имеет никакого значения. За вами с Вороном числится столько грешков разной степени тяжести, что тебя, как и его, должны были лишить этого праздника. Мне следует передумать и отменить своё опрометчивое решение, племянник? – Смерч побледнел, потом позеленел. Только спорить с более статусным родственником было себе дороже. Даже опасно отчислением.
Смерч отвесил мне полный достоинства поклон и с сожалением в голосе проронил:
– Вынужден уступить вас ректору дель Рэнсу. Очень надеюсь, что все наши прошлые недоразумения останутся в прошлом, Лисичка. Не забывайте, моя госпожа, что вы задолжали мне танец.
Видимо, кислое выражение моего лица
– Прошу вас быть моей спутницей до окончания Осеннего бала, адептка Коринн.
– Почту за честь, ректор дель Рэнс, – чуть покраснев, присела в положенном по этикету реверансе.
Уже через миг меня закружил в танце мужчина, ненароком похитивший мой покой и сердце. При этом он даже этого не заметил. Поклялась, что постараюсь, чтобы моя любовь так и осталась тайной за семью печатями. Особенно, для моего кавалера.
Вечер оказался волшебным. Гранат развлекал меня интересными историями и, словно между прочим, одобрительно проронил:
– Наставничество Равенны и Амелии превратили вас в воспитанную и уверенную в себе барышню. С вами очень интересно общаться, адептка Коринн. За всего одни летние каникулы вы умудрились стать настоящей образованной леди. Честно говоря, приятно удивлён.
Загадочно улыбнулась, но не стала ничего отвечать. Я постаралась сохранить в памяти каждое мгновение этого волшебного вечера. Только сейчас моё счастье было полным. Его не смогло омрачить даже понимание того, что утром всё вернётся на свои места. Такое событие может уже никогда не повториться.
Меня галантно проводили до дверей женского общежития и учтиво пожелали приятного отдыха. Впереди было два выходных. Праздничная пятница оставила в моей душе массу приятных воспоминаний о чуде и тепло в душе.
– И вам прекрасного отдыха, ректор дель Рэнс. Спасибо, что избавили меня от навязчивого внимания адепта Смерча.
– Если будут с ним проблемы, как и с Вороном и остальными, смело обращайтесь ко мне за помощью. К сожалению, даже Равенна и Амелия не всегда могут вовремя поставить этих наглецов на место.
– Благодарю вас, магистр дель Рэнс. Постараюсь не злоупотреблять вашей добротой, – и поспешила скрыться за входной дверью. Честно говоря, временами мне казалось, что некромант начал подозревать, что все не так просто. Как я изо всех сил пытаюсь убедить не только его и окружающих, но и саму себя.
Все выходные провела в мастерской. Пришлось помогать мастеру Тиллю. Надо было сделать срочный заказ для высокородного заказчика из соседнего королевства Тангорра.
– Марш в свою комнату, Лисичка. Не доверяю я этому «герцогу дель Кэрссу». Он похож на лису, которая шастает около курятника и ищет, чем бы поживиться за чужой счёт, – меня проводили до моей комнаты и строго-настрого запретили и нос за порог показывать.
Остаток вечера провела за чтением новой книги с легендами далёких от наших мест королевств. Отвлеклась только тогда, когда из-за двери раздался полный облегчения возглас Амелии:
– Слава Изначальному, ты достаточно умна, чтобы не попасть в такую же скверную историю, как Глория дель Фифф и Муара Дериннарр.
Отложила книгу и впустила коменданта женского общежития:
– Что случилось, моя госпожа?
– Две адептки утратили бдительность и были похищены. «Герцог дель Кэрсс» прибыл в столицу только для того, чтобы умыкнуть пару студенток из нашей Академии. Как показал допрос его сообщников, больше хотели выкрасть тебя и Игору. Но вы оказались недосягаемы.
Из-за похищений нас держали в собственных комнатах целый месяц. Даже занятий, как таковых, в классах не было. Преподаватели приносили нам фолианты и тетради и собирали выполненные задания. Все прекрасно понимали, что выходить за пределы надёжно защищённых личных помещений было чересчур опасно.
Я читала интересную книгу по методам гравировки, с которыми была не знакома. Они пришли из мест, раскинувшихся так далеко от нас, что даже и не мечтала о том, чтобы однажды там побывать. Все практические и теоретические задачки были сделаны и аккуратно записаны в пухлую тетрадь.
Тумс мирно дремал прямо в самой сердцевине жарко натопленного очага. Осень уже властно вступала в свои права, поэтому ещё довольно тепло было только днём. Около моей двери раздалась странная возня. Потом мужской голос недовольно проронил:
– Чёртовы колдуны и маги! Я всё равно доберусь до этой мерзкой девчонки! Не будь я герцог дель Кэрсс собственной персоной! Брат короля Лиоссии и эмиссар по особо важным и деликатным делам! Лисичка Коринн будет всю жизнь гнуть спину на моего повелителя и без тени надежды вырваться из неволи! К сожалению, никого из Звенящих Ключей умыкнуть не вышло! Сначала наводнение, а потом ремесленников стал защищать вооружённый до зубов гарнизон из обученных королевских воинов! Проклятые колдуны и маги! Как они могли за одну ночь возвести каменную крепость? Теперь туда и соваться не стоит! Те две девки, которых украли посланные со мной олухи, годятся только для того, чтобы выручить за них скромный выкуп! Король Ллярс будет в ярости, если я не выкраду адепток: Лисичку Коринн, Игору Дарнисс и эту ведьму! Внебрачную дочь герцога, как её там, Юннию дель Осрасса. Да с такой фамилией и жить-то не стоит!
– Да кто бы говорил, любезный? – Несбывшийся похититель никак не ожидал, что дочь Джипси окажется настолько могущественной колдуньей. – «Осрасса» означает «Обласканная милостью богини вечной юности и грации Рассой». А вот ваше «Благородное фамилие» на всех языках континента Айфиан, где раскинулись наши королевства, означает только одно: «Мешок полуразложившегося коровьего навоза».
Брюнет невольно отпрянул, увидев рядом с прекрасной ведьмой со ставшими ледяными синими глазами ректора столичной академии дель Рэнса и три отряда городской стражи. Юнния, рассмеявшись хрустальным голосом, сорвала все защитные амулеты с шеи чужака и велела вытряхнуть его из куртки, сразу почуяв ауру серьёзной защиты.
– Вы посмели попытаться сломать жизни нам с подругами? – Юная герцогиня ослепительно улыбнулась. – Тогда королевские дознаватели идут к вам! Мы научим вас не побираться за пределами своих границ! – и она обидно щёлкнула родовитого неудачника по носу.
– Что вы себе позволяете, нахалка! Вы – всего лишь, бастард!
– Ошибаетесь. Я – официальная наследница моего отца. Ведь он так увлёкся гулянками, что одна из брошенных им девиц заплатила ведьме. Других потомков в его роду нет, – Юнния наслаждалась заслуженным триумфом, а я с грустью подумала, что даже она – более подходящая пара Гранату дель Рэнсу, чем я или Игора.