Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Семейное дело
Шрифт:

— А почему бы и нет? — ответила Бриллиана. Мириам взглянула на нее. Наряд Бриллианы показался ей более простым и элегантным, чем ее собственный, не говоря уж о том, что в нем было определенно легче двигаться. — Это произведение искусства, — пояснила Бриллиана, — в самый раз для графини.

— Ха. «Произведение искусства»! А я-то думала, что я всего лишь простой матерый журналистище. — Мириам кивнула своему отражению. «Все напоказ, — подумалось ей. — Богатство выставляется на всеобщее обозрение, чтобы заявить, насколько вы состоятельны. Вот как здесь мыслят. А если ты не показываешь этого, значит, тебе нечем похвастать. Следует запомнить». Наряд казался ей лишь чуть менее напыщенным, чем предыдущий: возможно, в ней была природная

склонность к местным правилам и стилям. — А нельзя ли, — с сомнением спросила она, — положить куда-нибудь несколько мелочей?

— Я могу поручить служанке нести их, если это вас устроит… — Бриллиана заметила выражение ее лица. — Ах, вы о тех, мелочах.

— Да. — Мириам кивнула, испугавшись, что улыбка испортит весь ее макияж.

— Может быть, она могла бы воспользоваться муфтой? — предположила Кара.

— Муфтой? — переспросила Мириам.

— Вот. — Кара извлекла откуда-то цилиндрической формы меховую «грелку» для рук. — Подойдет?

— Думаю, да. — Мириам попробовала сунуть руки в муфту. Там был изрядный запас места… и небольшой карман.

Она невольно улыбнулась. — Да, должно подойти. — Она направилась к своему рюкзаку и начала рыться в нем. — Черт возьми, это просто смешно… вот, наконец-то! — Она выпрямилась с видом победительницы, сжимая в руках сумочку, и достала из нее несколько мелких вещей, которые рассчитывала поместить в муфту.

— Миледи? — Кара выглядела озадаченной.

— Никогда не выходи без запасного тампона, — сказала ей Мириам. — Знаешь, что такое тампоны? — Та удивленно моргала. — Ну, может быть, и не знаешь. И без нескольких других вещей. — Пачки таблеток бета-блокатора, небольшого пузырька с болеутоляющим, потускневшего серебряного медальона, бумажника с кредитными картами и мобильного телефона. Страховка от большинства случайностей.

— Миледи… — Казалось, замешательство Кары усиливается.

— Да, да, — оживленно сказала Мириам. — Теперь мы можем идти… или как только ты сама соберешься, да? Только, — она подняла палец, — сдается мне, хорошо бы наша карета была готова вернуться по первому требованию. Понимаешь? На тот случай, если мой загадочный воздыхатель появится вновь.

— Я прослежу, — сказала Бриллиана. Она казалась слегка обеспокоенной.

— Так и сделаем. — Мириам глубоко вздохнула. — Ну, отправляемся?

* * *

Поездка в карете, как оказалось, подразумевала столько же приготовлений, что и полет на звездолете, но куда меньше удобств. Утомительная двадцатиминутная тряска в промерзшем «коробке», в тесноте между Карой и Бриллианой никак не способствовала воспитанию терпимости и доброжелательности. Следующий час, отданный медленному шествию по натертым до блеска королевским паркетам — на лице навсегда застыла приятная улыбка, спина идеально прямая, — тоже нельзя было отменить… но Мириам и прежде доводилось присутствовать на банкетах у торговцев и промышленников, и она обнаружила, что если бы отнеслась к этому увеселительному приему как к балу-маскараду производителей одежды, то, как и странно, чувствовала бы себя в родной стихии. Обычно для записи впечатлений она пользовалась диктофоном; игравшая эту роль фрейлина в красном вечернем платье была скорее бесцеремонно навязчивой и слишком выделялась на торгово-промышленном банкете… Но принцип тот же, решила Мириам проникаясь подлинным смыслом происходящего.

— Даже так? — вкрадчиво проворковала она, внимательно слушая, как лорд Регнр и Стил разглагольствовал о рыбаках, добывающих под его протекцией омаров. — Какие лодки они предпочитают, и сколько на них занято людей?

— Много! — Лорд Регнр и Стил выпятил грудь почти до уровня живота, горделиво выставленного вперед, пересекаемого лентами с украшениями. — При последней переписи на моих островах насчитали

двести рыбацких хозяйств! И все, кроме самых ничтожных, — с собственными лодками.

— Да, да, но какие? — настаивала Мириам, «выдавливая» улыбку.

— Уверен, это вполне приличные рыбацкие лодки. Я нимало не беспокоюсь на их счет, сударыня. Как-нибудь летом вам нужно побывать там. Уверен, вы наверняка обнаружите, что свежий морской воздух чрезвычайно благотворен после летнего городского смога, и, кстати… — пропыхтел он, — не ослышался ли я: вы сказали, что вас очень интересуют киты?

— Разумеется. — Мириам наклонила голову, записывая на свой счет очередной полный проигрыш… вот опять трутень-феодал, который не знает или не хочет говорить об источнике своего богатства, больше заинтересованный в разведении боевых лошадей и кровной вражде с соседями королевской крови. — Могу ли я продлить удовольствие от беседы с вами чуть позже? — спросила она. — Я вижу, мимо идет один из моих старых друзей, и было бы невежливо не поздороваться…

Она скользнула в сторону от Регнр и Стила, направляясь (она уже начинала учиться тому, как замечать подобные вещи) к очередному аристократу, выступавшему в обществе сына и жены. — Возможно, от Регнр и Стила удастся получить нечто вроде, например, амбры, [16] Брилл. Сделай пометку на этот счет, будь добра, я хочу заняться этим позже. Ну а это что за человек?

— Граф Йерл Юн из Каслрока. Его жену зовут Сюзан, а сына… гм… забыла, как зовут сына. Это фермерская аристократия, занимаются сельским хозяйством, а еще… гм… они находятся под покровительством лордов Эрренов. Как пишется «амбра»?

16

Воскоподобное вещество, образующееся внутри китов; иногда находят в воде или на берегу; используется в парфюмерии.

Мириам с любезной улыбкой продвигалась в сторону Йерла Юна.

— О, сударь! — сказала она. — Простите великодушно, но до сих пор я не имела счастья познакомиться с вами. Могу ли я на несколько минут навязать вам свое общество и испытать ваше терпение?

Это, обнаружила она, была удивительно действенная тактика. Мероприятия были разные, блеск ошеломляющий, продукция и пресс-релизы радикально различные… но структура оставалась той же самой. На торгово-промышленной выставке она обычно отыскивала стенд, где несколько скучающих мужчин и женщин поджидали случая приняться за кого-нибудь вроде нее, чтобы поведать о своих деловых планах и истории из собственной жизни. Она не имела ни малейшего представления, что происходило на приемах при королевском дворе, но было очевидно, что толпы провинциальной знати питали надежду сразить всех без исключения и добиться для себя определенной ниши как поставщики того или иного товара. Они вели поиск слушателя — с сияющей улыбкой и с блокнотом — точно так же, как любой маркетолог (если бы они знали такие слова).

— Что вы делаете, госпожа? — спросила Бриллиана во время очередного окна в череде нескончаемых «интервью».

— Изучаю, Брилл. Наблюдай и делай заметки!

Мириам периодически кивала с серьезным лицом, пока некий лорд рассказывал ей о посягательстве некоего графа на исторически признанный его собственностью олений лес с целью отыскать каменный уголь в так называемых Горах Преисподней, протянувшихся вдоль побережья, когда начала осознавать, что вокруг нее воцаряется тишина. Как только лорд как-его-там примолк, истощив поток красноречия, она повернула голову… и увидела направляющуюся в ее сторону целую толпу во главе с престарелой леди, обладательницей явно аристократических манер и ужасающе надменной. Ей, возможно, было около восьмидесяти, но она иссохла, как мумия а ее веки были опущены необычайно низко. По обе стороны от нее шествовали две знатные дамы, а замыкали процессию минимум три пажа.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3