Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Семейное дело
Шрифт:

Когда стало особенно мерзко и невыносимо от созерцания происходящего, Дарси по давно сложившейся привычке принялась прокручивать в голове слова старой колыбельной, что пела ей мама, а потом и она сама — своей маленькой сестре. Каждое слово красной нитью связывало её и Локи в их общей борьбе против тьмы, придавало всему этому смысл и напоминало им самим о том, кем они являлись.

Знаешь, сколько детей

По утрам просыпаются в своих кроватках?

У них нет тревог и проблем

На протяжении всего дня.

У Бога на небесах для всех есть

Радость и удовольствие,

И

он любит всех.*

В конечном счёте, это всё было ради детишек, а не из-за денег, что платили им заказчики. Локи и Дарси убивали, чтобы все крохи просыпались по утрам в своих тёплых постелях и спешили поскорее выбежать на улицу к остальным детям, вместо того чтобы слёзно молить о пощаде тварь, уносящую их ночью в тёмный лес.

— Кровь двенадцати лун скоро будет собрана, — вдруг захрипела ведьма, захлёбываясь кровью. Дарси встрепенулась и подошла поближе, выглянув из-за плеча мужчины. Ей открылось зрелище не для слабонервных. Заметив её, нечисть растянула чёрные от крови губы в мерзкой ухмылке. — И после этого останется только один предмет.

— Надо её сжечь. — Локи утёр пот со лба рукавом. — Мы только зря тратим время.

Но Дарси его не слушала. В глазах ведьмы она видела отражение одинокой свечи, что горела позади неё, и кое-что ещё. Она давала им подсказку, будучи уверенной в своём превосходстве, зная, что они не догадаются.

Злобно скалясь, ведьма следила за хмурящимся лицом девушки и чего-то ждала, но истина проворно ускользала от Дарси. А потом уже было поздно — в подвальное помещение спустился сам шериф Беррингер со своими боевыми парнями, и нечисть пришлось передать ему для публичного сожжения.

Охотники также присутствовали на площади, наблюдая за тем, как пламя объяло верещавшую ведьму и навсегда скрыло её от глаз обозлённых городских жителей.

***

В местном трактире было невыносимо душно, казалось, что всё: старые гобелены на стенах, грязные занавески, атмосфера — было пропитано запахом пота, бедности и дешёвого пива.

Дарси устроилась за небольшим деревянным столом в углу спиной к двери и безо всякого аппетита отщипывала по небольшому кусочку от свежей сырной лепёшки. Джексон, местный следопыт, навестивший их по приказу мэра, как завороженный следил за движением белых пальчиков и приглушённым тоном, постоянно озираясь по сторонам, рассказывал Дарси об обстановке в городе.

— Шериф в ярости. Буду с вами откровенен, он очень опасный тип. В его руках — настоящая власть.

— Да, я заметила, — рассеянно отозвалась Дарси, краем глаза наблюдая за Локи, что ещё десять минут назад отправился за пивом, но, увы, всё никак не мог отвлечься от пышногрудой девицы. К чести последней, хвалебные оды мужчины, посвящённые самому себе, не производили на неё должного впечатления, и вскоре Локи остался в одиночестве.

Проследив за взглядом Дарси, Джексон умолк на пару секунд, а когда охотник что-то задиристо крикнул хозяину трактира, всё же заметил:

— Вы не похожи с братом. Он весь словно оголённый нерв — сегодня сам видел, как он едва не завязал драку с кузнецами.

Дарси обернулась к нему и, спесиво поджав полные губы, ответила:

— Уверена, он завёлся не без оснований. В

городе, как вы заметили, нас не жалуют. Шериф сильно постарался.

— Не обижайтесь, но и вы сами не слишком любезны. — Джексон примирительно улыбнулся, откинув седые свалявшиеся патлы с лица.

— Нам платят не за любезность. — Дарси отодвинула от себя тарелку. – Что там насчёт детей?

Следопыт, уже сотню раз пожалевший о том, что начал этот разговор, обрадовался смене темы и поспешил ввести охотницу в курс дела.

— Похищения происходили по обе стороны реки. И по слухам в последний раз в этом был замешан тролль.

— Тролль? — Дарси нахмурилась и откинулась на спинку стула, сложив руки на груди.

— Тролль стоит больше, — послышался бодрый голос Локи. Он ногой пододвинул свободный стул к столу, за которым расположились Дарси и Джексон. — Кто-нибудь мне объяснит, что не так с местными бабами? Твоё пиво, милая, — расплескав чуть ли не половину содержимого, охотник протянул напарнице металлическую кружку. Он уже был достаточно пьян, чтобы его и без того несладкий характер предстал в наихудшем свете.

— Это странно, разве нет? — обратилась к нему Дарси, перебирая ворох рапортов, любезно предоставленных им мэром. — Смотри, нападение на отца и троих детей. Одного ребёнка похитили, а других не тронули. Это странно.

— Не то слово. — Локи издевательски ухмыльнулся, а затем, сделав глоток из своей кружки и вытерев губы, обратился к следопыту: — Женщинам кажется странным то, что мы считаем очевидным, не так ли?

Дарси со всей силы пнула его по ноге, и Локи от неожиданности поперхнулся, разлив пиво на рубашку. Джексон поспешно отодвинулся от стола. Брат и сестра выглядели так, словно были готовы вот-вот сцепиться между собой.

Локи наклонил голову и осмотрел себя. Его тёмные волосы свесились на лицо.

— Вот же дрянь! — он пьяно расхохотался. — Выплеснул бы тебе на лицо моё пиво, да, боюсь, обитатели этой дыры не так меня поймут. Сегодня же выстираешь, дорогуша.

— Да уж конечно. — Дарси была весьма довольна собой и, стрельнув глазами в сторону следопыта, продолжила: — Ведьмы замышляют что-то необычное. Зачем им столько детей? С таким мы никогда раньше не сталкивались.

— Мы — нет, — вновь напомнил о себе Локи. — В Мюнхене я встречался с подобным — ведьмы утаскивали детей, родившихся в определённый месяц, — заметив удивлённое выражение лица следопыта, он пояснил: — Моя сестра тогда была совсем крохой. Я не мог брать её с собой на охоту — она бы меня всего обслюнявила.

Дарси одарила его тяжёлым взглядом, а Локи лишь ухмыльнулся в ответ.

— Я всё никак не могу выкинуть из головы то, что сказала ведьма. Кровь двенадцати…

— Простите! — позади раздался взволнованный голос. – Локи и Дарси?

Охотники в недоумении уставились на светловолосого мальчишку с россыпью веснушек на счастливо улыбающемся лице.

— Это ещё кто? — проворчал Локи, исподлобья глянув на Джексона.

— Меня зовут Йен. Я только… Господи, я поверить не могу, что это действительно вы! — прижимая одной рукой увесистую книгу к груди, другой парнишка активно жестикулировал. — Я ваш самый преданный поклонник!

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей