Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серафима спешит на помощь
Шрифт:

Дальше мы опять спустились вниз, и пошли на кухню. Там, как и положено, стоял дым коромыслом, потому что готовили обед — варили похлёбку, тушили овощи и ещё что-то делали. Бывшая лесничиха Нэн командовала, три девушки — Айрис и ещё две — знай, поворачивались, два скелета выполняли тяжёлую работу типа принести дров или воды, а две маленьких девочки — дошкольницы или младшие школьницы — в углу на лавке чистили лук и чеснок. Та, что постарше, ловко орудовала маленьким ножичком, а вторая справлялась пальцами, а где нет — там ей помогала подружка. Интересно,

а пацаны где?

В общем, Нэн прервалась, мы с ней осмотрели наши запасы еды, и согласились — маловато. Теперь, когда нас тут внезапно собралось под сорок человек, больших и малых, вопрос пропитания встал остро.

— Не огорчайтесь, госпожа Серафима, припасы подвезут из деревни, — сказал Эдрик.

Его не все заметили, когда мы вошли, а сейчас обе мелкие девчонки и одна взрослая побросали всё, что было в руках, и завизжали — ой, призрак, душа неупокоенная.

— Какая я вам неупокоенная душа, придумали тоже, — ворчал Эдрик. — Я — дух первого графа Мерсийского и хранитель фамилии, ясно вам? А ну прекращайте визжать, и за работу!

Доброе напутствие сделало своё дело — визжать и вправду перестали, лук чистился, морковка резалась, крупа перебиралась, и что там ещё нужно было делать. А мы пошли во двор.

— Милорд Эдрик, скажите, как здесь вообще обычно с запасами?

— Всегда и подвозили из ближних деревень, когда была в том нужда. Ничего, привыкнут. Как их от нежити защищать и от разбойников — так помнят про милорда, не забудут и тут. Тем более, разбойников вы победили.

— Там вроде один сбежал, который поразумнее был, — вспомнила я.

— Найдётся, никуда не денется. Плохо, что сбежал, но вылезет где-нибудь непременно, тогда и прихлопнем, — сурово сказал Эдрик.

Я же задумалась — а вообще, когда нужно кормить вот такую ораву постоянно, как тут с тем подвозом припасов? Заказ с вечера на следующий день? Или просто — что нашли, то и привезли? Никогда мне не доводилось отвечать за благополучие такого количества людей, больших и малых. А тут выходит, что отвечаю, даже ключи выдали.

— А вообще зима же скоро, да? И как у нас тут с урожаем, и чтобы до нового дотянуть? — вспомнила я соображение не то из книги, не то из фильма.

— Должны дотянуть, — уверенно сказал Эдрик. — Урожай собрали приличный, и вообще, нужно сюда затребовать господина Родри, управляющего Хьюго. Он последние лет пять базируется в замке Стэнтон, откуда пришли к нам Роберт, Бриан и прочие. Но раз Хьюго очевидно задержится здесь, то и его нужно сюда вытребовать. Скажем сейчас.

О, если есть управляющий, то он, наверное, знает ответы на все те вопросы, которые я тут по неуверенности задаю сама себе? А так, может быть, и не надо никакие вопросы задавать, всё как-нибудь само решится? А я пойду наверх, возьму обретённое оружие и погляжу, что с ним можно сделать?

Но пойти наверх и что-то сделать мне было в тот момент не суждено. Где-то снаружи, за стенами, запела труба. Все, кто что-то делал во дворе, от Хьюго до самого мелкого мальчишки, задрали головы — что там ещё такое?

Труба

пропела ещё раз, и тогда Хьюго, объяснявший что-то мальчику Бертрану, и сэр Бриан переглянулись и пошли наверх, на площадку над воротами. Ещё раньше туда взбежал кто-то из парней из отряда Хьюго. Я припустила за ними.

Что ж, перед нашими воротами стоял какой-то рыцарь, судя по всему. Мужик, в кирасе и шлеме, верхом на могучем коне, конская упряжь какими-то штуками украшена, что на солнце блестят. При нём ещё двое на лошадках помельче, и один как раз с трубой.

— Лорд Хьюго Морторский, выходи! Рыцарь Филип из Альстона вызывает тебя на поединок чести! И пусть боги рассудят, кому должна достаться чужеземная девица!

Чего? С какого, простите, такого боги должны рассуждать, кому я достанусь? Всё ж рассудили уже?

Глава 21. Поединок чести

— Это вообще что за… — я в последний момент подавила рвущееся с языка неприличное слово.

— Это вызов на поединок чести, миледи, — кошак Бриан с усмешкой переглянулся с Хьюго.

Ещё и ржёт, паршивец. Оттаскаю за хвост, будет знать!

— А с хрена ли поединок чести, если вот он, — я ткнула пальцем в Хьюго, — привёл меня из леса согласно обычаю и даже собрался жениться?

Правда, ответил мне вовсе не Бриан, и даже не Хьюго, а Эдрик, который тоже поднялся к нам и парил сейчас над нашими головами.

— Древний обычай, — сказал он. — Чужемирных девиц не всегда хватает всем проклятым магам, и не все в ночь Тёмной луны были достаточно расторопны, чтобы добыть себе приз, или даже просто достаточно удачливы. Для таких существует ещё одна возможность — поединок чести. Можно вызвать на поединок оружием, без магии, более удачливого соперника, и одержать над ним победу. И забрать девицу — покуда не свершён брачный обряд, и девица не стала законной супругой.

— А девица что, утрётся и пойдёт? — поинтересовалась я.

Вокруг заржали.

— Девицу не спросят, миледи, — усмехнулся Бриан.

— А если девица поддаст победителю под жопу и обратно вернётся? — надо же сразу понять, что там и как.

И что делать, если вдруг.

— Обычно не поддаёт, — хихикнул кто-то ещё.

Тут до меня дошло ещё одно обстоятельство.

— А что, поединки вот прямо до смерти?

Снова посмеялись.

— Не обязательно, миледи, — ответил Бриан. — Чаще до того момента, пока оба участника хотят и могут продолжать бой.

— И уклониться типа нельзя, да?

Опять ржут.

— Госпожа Серафима, тот, кто уклоняется от поединков, слывёт трусом, разве у вас не так? — спросил Эдрик.

— Да у нас можно в ответ на такое просто в рожу получить. И себе, и товарищам. И похромать обратно, размазывая слёзки. Э-э-э… можно, я дам ему в рожу, и он пойдёт уже?

Хохот грянул такой, что я прямо удивилась. Ну да, они видели только, как я косячила с мечом, и как потом в плен попала, да и всё.

И тут наконец-то заговорил мой бесценный жених.

Поделиться:
Популярные книги

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Хозяйка заброшенного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка заброшенного поместья

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Девушка без репутации

Усова Василиса
1. Месть попаданки
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Девушка без репутации

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!