Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сердце Альтиндора
Шрифт:

Пока я размышлял, стоя на месте, йоланский Пумба хрюкнул и продолжил свой путь, скрывшись в лесу.

Я облегченно вздохнул. С таким монстром, пожалуй, и раньше было непросто справиться.

Около обгоревшего дерева начиналась едва заметная тропка, уходившая вглубь леса. Войтер говорил, что она приведет прямо к дому колдуна.

Ну, я пошел.

Теперь, когда меня со всех сторон окружала зелень, чувства обострились до предела. Слава разрабам, в Альтиндоре не водилась кровососущая мелочь, но насекомых покрупнее хватало. И не все он были безобидны. Мне то и дело

приходилось стряхивать с себя каких-то гусениц, жуков, пауков, падавших сверху, переползавших с кустов, прыгавших из зарослей. И я в любой момент ожидал нападения более крупных представителей местной фауны. В таких зарослях, которые я преодолевал шумно, с треском, то и дело пуская в ход меч, им не составило бы труда подкрасться сзади, атаковать сверху или подло цапнуть за ногу из ближайшего кустарника.

Но, видать, сегодня удача была на моей стороне.

Тьфу-тьфу-тьфу - чтобы не сглазить.

Дом Полики с примыкавшим к нему сараем стоял на небольшой полянке, и чем-то отдаленно напоминал мою, оставшуюся далеко в Яровэне, хижину. Он так же был сложен из бревен, с небольшими окошками, запертыми изнутри ставнями. Над двускатной крышей торчала дымившая труба. Это хорошо, значит, хозяин жилища жив, значит, на месте.

Вокруг дома был разбит огород, окруженный плетеным заборчиком. Овощей мало, в основном травы. Не удивительно, если учесть, что Полика был травником.

Я распахнул калитку, прошел между заботливо прополотых и политых грядок и постучал в прочную деревянную дверь.

Внутри дома что-то загрохотало и смолкло.

Хозяин не спешил открывать дверь, и я решил его поторопить:

– Уважаемый Полика! Меня зовут Ильс. Я прибыл из Найрована, и у меня есть к вам дело. Не бойтесь, я не причиню вам вреда.

Мне показалось, или за дверью кто-то приглушенно захихикал?

Я снова постучал.

Ждать пришлось еще пару минут, наконец, загрохотал засов, дверь распахнулась, и моим глазам предстал высокий атлетически сложенный мужчина лет тридцати с небольшим. Голова выбрита до блеска, зато пышные кустистые брови, нетипично прямой для боэре нос с горбинкой, тонкие губы, волевой подбородок. Лицо было густо покрыто шрамами - такое впечатление, будто по нему прошлись кошачьи когти. Он был облачен в наряд, похожий на те, что я видел в Джавге-Да-Зане на колдунах, только монотонный, темный. Он стоял в дверном проеме и пристально изучал незваного гостя, то есть, меня.

Вне всяких сомнений - это был Полика. Именно так мне его описал Войтер. Он не упомянул лишь о шрамах.

– Из Найрована?- произнес он, наконец.

– Да.

– По делу?

Я снова кивнул.

– Что ж, проходи, раз пришел.

Говорил он чисто, почти без акцента. Но, судя по голосу, восторга от моего визита он не испытывал.

Ну и ладно, лишь бы помог.

Изнутри дом напоминал обычную сельскую хижину. Очаг в углу, стол у стены, рядом кровать, пара табуреток, кадка с водой, комод, сундук, платяной шкаф, лестница, ведущая в подвал... Из необычного можно отметить лабораторный стол, уставленный алхимической утварью, полки, забитые ингредиентами, пучки трав, развешенные под потолком. Да и ароматы в помещении стояли не сельские. К привычному

запаху дыма примешивались кисло-едко-резкие зловония химикатов.

– Я слушаю,- поторопил меня Полика, намекая на то, что я отрываю его от более важных дел.

– Уважаемый Полика...- Свой текст я проработал за время пути, но от волнения сбился, едва начав говорить. Уж слишком много зависело от ответа колдуна.- Я... Мне... посоветовал к вам обратиться Войтер. Он тоже из Найрована, но уже давно живет...

– Я знаю, кто такой Войтер,- оборвал меня Полика.- Дальше.

– Так вот, Войтер посоветовал обратиться к вам, и вот по какому вопросу. Вы ведь приручили Чикапока...

– Я?!- удивился Полика.

– Ну как же, та история, когда вы вышли на берег моря, призвали змея, погладили его по голове и даже подержались за его зуб...

– Ах, это,- усмехнулся колдун.- Да, что-то припоминаю. Давно это было. И что?

Я задумался, подбирая правильные слова.

– Не могли бы вы открыть мне ваш секрет: как вам удалось приручить змея?

Брови Полики влетели вверх, лицо перекосило. Так что я не мог понять, что случится в следующий момент: то ли он рассмеется, то ли выгонит вот.

Но вместо вспышки прозвучал логичный вопрос:

– А зачем тебе это?

– Надо,- уклонился я от ответа.

И случилось то, чего я больше всего опасался: Полика поднял руку и указал мне на дверь.

Ну, хорошо, хорошо...

– Мне нужно попасть на остров Хенге,- признался я.

Рука опустилась, Полика, склонил голову, рассматривая меня под другим углом.

– Зачем?

Какой любопытный, аж зло берет!

– Говорят...- я не хотел открывать своих истинных намерений постороннему, тем более, неписи. Хватит, сказал уже одному... Поэтому аргумент придумывал на ходу,- там... удивительное место, где в прежние времена гон-ге черпали силу. А потом появился Чикапок, так что теперь попасть на остров невозможно.

– На Хенге и раньше невозможно было попасть простому смертному. Там бывали только избранные гон-ге... Но ты так и не сказал, что тебе понадобилось на острове?

Вот же упертый!

– Я... хочу... приобщится к таинствам гон-ге,- произнес я первое, что пришло в голову.

Чем развеселил своего собеседника.

А Войтер, между прочим, уверял, что Полика вежливый, обходительный, приятный собеседник. Совсем что ли озверел от одиночества в этом лесу?

Ха... Кто бы говорил! Ты тоже стал бы таким лет через пять, если бы остался в Яровэне.

– Ты? Хочешь стать гон-ге?- выдавил колдун сквозь смех.

– Почему бы и нет?- обиделся я.

Чем вызвал очередной приступ хохота.

Захотелось плюнуть на все и уйти. Или, в крайнем случае, дать ему в морду. Но я не мог. Сейчас моя судьба находилась в руках хохочущего Полики. Поэтому я терпеливо ждал, пока он закончит смеяться.

Ждать пришлось долго. Он и сам признался, сдавленно похрюкивая и утирая слезы:

– Давно меня никто так не веселил, чужеземец,- внезапно его хохот оборвался и, Полика заговорил, нахмурив брови.- Да знаешь ли ты, что такое - быть гон-ге?! Это дар, понимаешь, это дано не каждому.

Поделиться:
Популярные книги

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI