Сердце и душа
Шрифт:
Андреас и Йоргис переглянулись. Вероятно, речь шла о чем-то, связанном с предстоящим отъездом Вонни. Но она не расскажет — а они не будут расспрашивать.
— Так что теперь? — спросила вечером Вонни у Такиса.
— Я написал им, что залоговые деньги пришли.
— Ты не сказал, от кого? — всполошилась она.
— Нет, но в этом все и дело. Они не могут принять такую сумму неизвестно от кого, неизвестно откуда. Может, это попытка отмыть деньги или выручка за наркотики. Так что придется
— Сколько шума из ничего. Ведь это его деньги — я отдала их ему, — возмутилась Вонни.
— У них инструкции, понимаешь? Ставрос ведь не знал, что эти деньги принадлежат ему, так что, разумеется, сейчас они настроены подозрительно: такая сумма появилась вдруг из ниоткуда.
— Что же мне делать?
— Существуют определенные формальности.
— Я смогу с ним увидеться?
— Пока он под арестом — нет. Но, конечно, когда он выйдет под залог, сможешь. Я имею в виду, он ведь захочет поблагодарить тебя, — неуверенно предположил Такис.
— Мне не нужна благодарность, — сказала Вонни. — Так поступила бы любая мать.
Вонни сказала близнецам, что ей нужно срочно слетать в Англию. Саймон сходил в “Анна Бич” — в отеле был компьютер — и заказал ей дешевый билет из Афин.
— Не хотите по дороге заехать в Ирландию? — спросил он.
— Нет, спасибо, Саймон, Англии вполне достаточно, — ответила Вонни.
— Конечно, лучше подождать, пока мы не вернемся в Ирландию. Тогда мы вас как следует встретим, — одобрительно сказала Мод. — Вы ведь приедете на свадьбу Фионы и Деклана, правда?
— Да, но, может, у Вонни и без нас есть там друзья и родственники.
— Ох, ну хватит, — отрезала Вонни.
— Помочь вам собраться? — предложила Мод. — Я могу погладить одежду или еще что-нибудь сделать.
— Нет, я почти ничего с собой не беру. Ручная кладь. Но ты мне очень поможешь, если сходишь и купишь билет на паром. Потом загляни, пожалуйста, в больницу и скажи, что я ненадолго уезжаю, но на это время ты меня заменишь.
— Нам говорить, сколько вас не будет? — Саймон хотел получить максимум информации.
— Буквально пару дней. Не знаю точно… — заверила Вонни.
— Значит, мы просто скажем… — начал Саймон.
— … что вы будете в отъезде, пока не уладите все дела, — закончила Мод.
Вонни благодарно улыбнулась. Близнецы позаботятся о работе и присмотрят за домом, так что теперь отъезд представлялся куда менее сложным предприятием.
Они проводили Вонни на паром. Андреас, в больших кожаных сапогах, принес маленький сверток с сыром и оливками, на случай, если Вонни забыла пообедать.
— Хорошей дороги, Вонни, возвращайся скорее, — попросил он.
Мод и Саймон с интересом наблюдали за их прощанием.
— У вас с Вонни особенная дружба? — спросила Мод.
— Да, именно так. Очень особенная дружба.
— А вы не подумывали пожениться? —
— Подумывал, но время оказалось неподходящее. Стоило бы мне сообразить и сделать ей предложение раньше. А потом стало уже слишком поздно. — На минуту у Андреаса сделалось отсутствующее выражение лица, но вскоре он повеселел.
— У меня отличная идея — мой брат Йоргис собирается прийти ко мне на ужин, когда закроет участок. Почему бы вам не зайти познакомиться с ним?
— Йоргис?
— Начальник полиции?
— Ваш брат? — близнецы пришли в такую панику, словно были международными преступниками, скрывающимися от полиции.
Андреас в замешательстве смотрел то на брата, то на сестру.
— Да, он, как и я, живет сам по себе. Мы часто вместе ужинаем и любуемся городскими огнями.
— Андреас, ради бога, мы ведь не делали ничего плохого!
— Когда мы перевернули стойку с апельсинами, мы несколько часов их собирали, собрали все до единого и протерли. Он был вполне доволен и…
— …и когда мы плавали в гавани, мы же не знали, что там этого делать нельзя, потому что там лодки, мы очень-очень извинялись, и начальник порта сказал “To Пота”, а это значит “Ничего страшного”… — Саймон рвался объяснить все как можно подробнее.
— Так что, пожалуйста, не говорите Йоргису, — взмолилась Мод.
— Мы не хотим, чтобы он о нас знал, — добавил Саймон.
— Ведь Фиона нас убьет; она сказала, что будет бить нас палкой, пока мы не истечем кровью! — Глаза у Мод сделались круглые и огромные.
— Фиона так сказала? Фиона? — опешил Андреас.
— Вы ее знаете?
— Знаю. Она была здесь однажды летом. Кажется, она не из тех людей, кто способен забить кого-то до смерти. Вовсе наоборот…
— Правда? — удивилась Мод. — Я ее очень боюсь.
— И Деклан, сын друга Матти, из кожи вон лезет, чтобы угодить ей.
Андреас давно запутался в несметных толпах персонажей, фигурировавших в рассказах близнецов.
— Итак. Йоргис будет здесь около восьми, — сказал он, возвращаясь к понятной теме. — Если вы не имеете ничего против…
— Мы бы предпочли…
— В будущем мы будем осторожнее…
— Насчет стоек с апельсинами и гаваней…
— Не возьму в толк, о чем вы говорите, — перебил Андреас. — Приходите к восьми в таверну.
Дорогая Фиона,
Мы только хотели сказать, что вчера вечером нас познакомили с твоим другом Йоргисом. Оказывается, он брат Андреаса, владельца таверны. Мы ужинали там вчера вечером. Йоргис был настроен очень доброжелательно и не проявил никакого интереса к инциденту со стойкой с апельсинами. Начальник порта ни слова не сказал о том, что мы плавали в неположенном месте, так что в этом плане тоже все в порядке.