Сердце льва
Шрифт:
Тот факт, что Мирко шепелявит на языке мыслей, обычно умилял Ноэля. Но сегодня он был бесконечно рад, когда они добрались до пирса и Мирко выбрался на сушу. К нему вприпрыжку подбежала маленькая девочка-пума.
– Ну наконец-то ты фдефь! – воскликнула она. – Я так долго тебя фду! Ты тофе нервнитяеф?
Очевидно, на языке мыслей шепелявят все пумы.
На пристани царила суета. Многие ученики встречались здесь с представителями своего рода, чтобы вместе отправиться к месту выполнения первого задания. Ноэль не сразу разглядел Микаэре
Коренастый черноволосый юноша сидел на краю пирса, болтая голыми ногами в воде, и невозмутимо доедал бутерброд. Он не оторвал взгляда от моря, даже когда к нему подошёл Ноэль.
Как и ожидалось, дождь прекратился. На небе не осталось ни облачка, а поверхность воды сверкала, как бирюзовая сахарная глазурь на торте.
– Привет, Микаэре, – поздоровался Ноэль.
– Доброе утро, – не оборачиваясь, ответил мальчик.
Ноэль сел рядом с ним. Они должны справиться с заданием до захода солнца. Много у них времени или мало – всё зависело от того, каким окажется задание. Что их ожидает, Ноэль по-прежнему не знал. А Микаэре, судя по всему, ничуть не волновался.
– Ты позавтракал? – спросил он с набитым ртом.
Ноэль кивнул, хотя на завтрак съел лишь банан и прихватил с собой пару бутербродов, завернув их в платок и привязав к палке, которую нёс, закинув через плечо. Он не понимал, как можно оставаться таким хладнокровным. Ему просто не терпелось узнать, что в конверте.
– У меня тут первое задание. – Ноэль помахал конвертом, вскрыл его и достал лист бумаги с голубым текстом. Фуф! Как хорошо, что это обычное письмо, а не узелковое или рельефное.
«Пастух хочет это знать. N – это долгота. Слушай хорошенько», – прочитал он и, опустив лист, растерянно взглянул на Микаэре. – Что за ерунда?
Микаэре достал из кармана банан, аккуратно очистил его и откусил.
Ноэль перевёл взгляд на листок, и у него возникло ощущение, будто у него в руке – моток пряжи и он не имеет ни малейшего понятия, как его распутать.
5
Микаэре доедал банан. С моря дул слабый ветерок. И только вода, мягко плещущаяся о деревянные балки пирса, нарушала тишину. Другие встретившиеся команды уже ушли, улетели или уплыли. Все они точно знали, что им делать.
Только Ноэль и Микаэре сидели не шевелясь. Было непонятно, думает ли вообще Микаэре об этих странных фразах из письма. Возможно, он хотел вернуться домой и не собирался решать никакие задачи. Он был родом из Новой Зеландии, из племени маори. Это всё, что Ноэль о нём знал.
Микаэре тем временем доел банан, аккуратно сложил кожуру и закинул её в заросли колючего кустарника у них за спиной.
К облегчению Ноэля, после этого он взял лист бумаги, но, пробежав глазами по тексту, вернул его обратно.
– На немецком, –
Ну конечно! Язык мыслей был универсальным, и его понимали все избранные. Но текст на листочке был написан по-немецки, а родной язык Микаэре… английский? Или маори? Этого Ноэль тоже не знал.
Кто же написал эти три предложения? Учитель языков мистер Эзеквезели, возможно, владел и немецким, но писать марабу точно не умел.
– Пастух хочет это знать, – повторил Ноэль на языке мыслей. – N – это долгота. Слушай хорошенько.
– Пастух. Это первая зацепка, – сказал Микаэре и снова замолчал.
– Думай вслух. Иначе мы с места не сдвинемся.
Микаэре нахмурился. Очевидно, ему было трудно заставить себя проговорить то, о чём можно просто подумать.
– На каком-нибудь из островов есть пастухи? – наконец спросил он.
– Ты имеешь в виду тех, которые присматривают за овцами и козами на пастбище?
– Или за кем-то другим. И пастух не обязательно человек.
– Не знаю.
– А чем занимается пастух? – спросил Микаэре.
– Охраняет стадо.
– Охраняет. – Микаэре поднял голову и отрешённо уставился на Ноэля. Его чёрные глаза напоминали бездонные, ничего не отражающие зеркала.
Он хранит.
– Понял! – воскликнул Ноэль.
Они одновременно подняли головы и посмотрели на Шестой остров, лежащий в море напротив них. На одном из холмов стоял большой деревянный дом, на крыше которого восседала вырезанная из дерева жаба. Символ хранителей.
Микаэре грёб по спокойному морю к Шестому острову. Ноэль сидел напротив и не отрываясь смотрел на письмо с заданием.
Пастух хочет это знать, – повторил он на языке мыслей. – N – это долгота. Слушай хорошенько. – Он поднял голову и посмотрел на Микаэре. – Что это значит?
– Давай всё по порядку.
– Ладно. Что хочет знать пастух?
– Всё, – ответил Микаэре.
На Шестом острове находился архив Интерната. Здесь хранились все знания, воспоминания, тайны и истории избранных для будущих поколений.
– Если он хочет знать всё, нам нужно в архив. Верно? – спросил Ноэль.
Возле берега мальчик выбрался из лодки на деревянный пирс. Микаэре бросил ему верёвку, и Ноэль привязал её к одному из металлических колец.
Микаэре сошёл на берег, задумчиво посмотрел на Ноэля и кивнул.
Шестой остров был самым красивым из Таинственных островов. Сочные зелёные луга и мягкие склоны холмов делали его похожим на сказочную страну. Всюду слышалось журчание и плеск воды. Вокруг холмов змейкой вились ручейки и узкие речушки. В некоторых местах они расширялись, образуя прозрачные озёра и тёмно-зелёные пруды. На берегу стояли низкие деревянные домики, в которых жили ученики и учителя.