Сердце обмануть нельзя
Шрифт:
Джастин состроил недовольную мордочку. Но так как он был послушным ребенком, то согласно кивнул своей темной курчавой головкой.
— Да, мамочка. Но ты ненадолго? На что Леони честно ответила:
— Не знаю, сколько потребуют дела. Но я буду спешить, мой хороший, — и вихрем вылетела из комнаты.
Леони выскочила в холл, намереваясь найти хозяина таверны. Она не подозревала, как была хороша в эту минуту. Ее рыжие длинные пушистые волосы были схвачены сзади шнурком, а локоны красиво обрамляли лицо. Ее бледно-лиловое платье было тем самым, которое купил дедушка на свадьбу, и несмотря
Некоторая фривольность наряда уравновешивалась белой люстриновой сумочкой, украшенной серебряными блестками, которую она повесила на руку. В сумочке содержались все важные документы, которые Морган Слейд подписал летом 1799 года.
«Договор рассчитан на честного человека», — мрачно подумала Леони, когда уже достигла лестницы, ведущей в маленький садик таверны.
Это было то самое место, где двумя днями раньше Гайлорд и Морган дрались на необычной дуэли. На счастье или на беду, в эту же минуту навстречу Леони из пивной вышел Гайлорд, размышляя о горьком поражении, которое потерпел от рук Моргана.
Увидев в слабом свете окон неясную фигуру молодого мужчины, Леони непроизвольно остановилась. С той ночи, когда она потеряла девственность, Леони уже не была такой безрассудно неустрашимой, как раньше. Хорошо одетый молодой человек в коричневом камзоле и темно-желтых бриджах не выглядел опасным. Но Леони не решилась обнаружить свое присутствие, чтобы не доставить себе еще каких-нибудь неприятностей этой ночью. Она некоторое время стояла незамеченной, ожидая, что он уйдет, но лишь только решила сделать шаг назад, Гайлорд увидел ее. Обходительный в определенных обстоятельствах и не сильно пьяный, чтобы понять, кто перед ним, он почтительно пробормотал:
— Добрый вечер, мадам. Приятный вечер, не так ли?
Леони не отпускала поручни лестницы, намереваясь убежать, как только он сделает хоть одно движение. Слегка ободренная его элегантным видом и красивым голосом, Леони ответила по всем правилам политеса:
— Да, мсье, вы правы.
Гайлорд обратил внимание на мягкий французский акцент и, чуть приблизившись к Леони, спросил:
— Вы недавно прибыли в Натчез? Я не уверен в этом, но отметил ваш акцент.
При его приближении Леони непроизвольно попятилась назад вверх по лестнице. Она не хотела беседовать с незнакомцем и на всякий случай обеспечила себе свободу действий.
— Да, мсье, моя семья и я прибыли сюда сегодня вечером.
Гайлорд остановился у перил лестницы и посмотрел на Леони. У нее было очаровательное лицо с высокими скулами, раскосыми глазами и мягкой линией рта. Гайлорд тут же решил, что, возможно, Мелинда не самая прекрасная девушка в мире. Его черные глаза смотрели на Леони с восхищением. Гайлорд чарующе улыбнулся:
— Я искренне надеюсь, что вы надолго остановитесь в Натчезе. Не посчитаете ли вы меня очень назойливым, если я попрошу вас считать меня вашим первым знакомым здесь?
Леони пожала плечами и
— Если вы так желаете, мсье! — Мгновение она колебалась, а затем, благодарно взглянув на него, спокойно спросила:
— А вы знаете всех, живущих в Натчезе?
Слегка смутившись от такого спокойного восприятия женщиной всех его попыток очаровать ее, Гайлорд пробормотал:
— Думаю, что да… Я живу здесь всю мою жизнь.
— Тогда, возможно, вы скажете мне, где живет Морган Слейд?
Эти простые слова привели Гайлорда в шоковое состояние. Его чопорная улыбка мгновенно исчезла, а красивая фигура преобразилась. Правая рука импульсивно сжалась в кулак, тогда как левая согнулась в локте. Гайлорд напряженно спросил:
— И какое же дело у вас к мистеру Слейду?
Брови Леони надменно взметнулись вверх, и с холодными нотками в голосе она ответила:
— Я думаю, что это не предмет вашей заботы. Он мой муж, и я хочу найти его!
Карие глаза Гайлорда чуть не вылезли из орбит, и он выкрикнул с неподдельным изумлением:
— Вы обманываете меня! Морган не женат! Кровь прилила к лицу Леони. Не отвечая на его восклицание и как бы не замечая Гайлорда, она сказала, холодно блеснув зелеными глазами:
— Вы, сэр, оскорбили меня! Как вы посмели подумать, что я лгу?
Она развернулась, намереваясь вернуться в комнату. Но в намерения Гайлорда не входило так враждебно закончить знакомство. Взбежав по ступенькам лестницы, он схватил Леони за руку и рывком повернул к себе.
— Подождите минутку! Я хочу поговорить с вами! — крикнул он.
Ярость от прикосновения к ней незнакомца привела к тому, что и должно было произойти. Леони дала ему смачную и громкую» затрещину. От неожиданности Гайлорд скатился к основанию лестницы. Маленькая грудь Леони взволнованно вздымалась под серебристой шалью. Она со злорадством и удовольствием наблюдала, как Гайлорд лежит на полу. Абрахам, посланный Мамми перед тем, как лечь спать, проверить, все ли благополучно с их хозяйкой, обошел угол таверны. Нет слов передать счастье Леони, когда она увидела печальное черное лицо Абрахама.
— Абрахам, Боже, как я рада видеть тебя! Этот тип напал на меня!
— Подождите! — Гайлорд быстро вскочил на ноги. — Я не хотел обидеть вас. Я могу многое рассказать вам о вашем муже.
Обрадовавшись, что этот молодой джентльмен знает мсье Слейда, Леони медленно спустилась по лестнице и оказалась перед Гайлордом. Абрахам спрятался поблизости, готовый по первому знаку встать на защиту своей юной госпожи. Гайлорд, посмотрев в его сторону, сказал:
— Я не хотел обидеть твою госпожу, — и, обратившись к Леони, добавил:
— простите, что я схватил вас, но вы очень удивили меня.
— Я удивила вас, мсье? — спросила Леони с естественным недоверием. На что Гайлорд ответил:
— Да, вы уверены, что Морган Слейд — ваш муж?
У Леони вновь перехватило дыхание от гнева и злости. Этот незнакомец сомневается в ее словах! Она порылась в сумочке и нашла брачное свидетельство. Леони сердито развернула его и протянула Гайлорду.
— Все там, мсье.
Держа бумагу в руках, он открыл рот в глупой ухмылке. Прочитав роковые слова, уставился на подпись Моргана Слейда.