Сердце просит счастья
Шрифт:
– Что? – спросила она.
– У тебя на губах остался сахар. – Он быстро наклонился к ней и языком нежно слизал белые кристаллики.
– Мм, как сладко, – пробормотал он.
По телу Сабрины побежали мурашки, а кровь сделалась густой и тягучей как ликер. Она потрогала пальцем свои губы.
– А вы, оказывается, сладкоежка, мистер Баррет. Кто бы мог подумать? – поддразнила она его.
– Еще какой. Обожаю все сладкое. Особенно сладкие губки, сладкую грудь и сладкое…
– Джерри, прекрати сейчас же! – с трудом сдерживая улыбку, приструнила
– Три кусочка. – Он взял у нее стаканчик с кофе. – Ладно, твоя взяла. – Джерри посерьезнел. – Прости, солнышко, что сам не приготовил тебе завтрак.
– Все просто замечательно, не беспокойся. – Даже слишком, подумала Сабрина, откусывая кусочек крекера. Так хорошо не бывает. А если и бывает, то недолго. Во всяком случае, с нею всегда так было. Смеет ли она поверить, что в этот раз будет иначе?
Джерри почувствовал, что Сабрина как-то незаметно ушла в себя, погрустнела. Неужели она все еще не верит в правильность и искренность того, что происходит между ними? Терпение, напомнил он себе, еще раз терпение. У него впереди вся жизнь, чтобы убедить ее в этом.
Джерри не сомневался, что ему придется преодолеть еще немало препятствий, но в конце концов он убедит ее в том, что они созданы друг для друга и должны быть вместе. И что он никогда ее не оставит и не предаст.
Несколько раз подбросив апельсин в воздухе, Джерри очистил кожуру и разломил его на дольки. Сок брызнул ему на руку.
– Это твой апельсин. Надеюсь, ты не упустишь ни капли, – сказал он, протягивая ей руку.
Взглянув на него, Сабрина прочла в его глазах дерзкий вызов.
Она приняла его. У Джерри перехватило дыхание, когда она приникла к его коже губами, слизнув капли языком. А она, как ни в чем не бывало, с довольной улыбкой вернулась к завтраку, с невинным видом отломив сочную дольку и откусив.
– Дерзкая девчонка, – пробормотал он.
Несколько минут они ели в молчании, потом Джерри спросил:
– Ты собираешься продолжать посещать Аманду Картер?
Она кивнула.
Вот черт! – про себя выругался Джерри. Неужели она не понимает, что его любовь избавит ее от всех комплексов и проблем гораздо быстрее и эффективнее, чем все психоаналитики, вместе взятые?
– А тебе не кажется, что все твои прежние неудачи с мужчинами происходили по их вине, а не по твоей? – спросил он.
После того как в ее жизни появился Джерри Баррет, Сабрина и сама все чаще склонялась к такой мысли. И все же…
– Я хочу быть уверена, – упрямо ответила она. – Не хочу спешить на этот раз. И не хочу вступать в серьезные отношения, пока во всем как следует не разберусь.
Джерри окинул многозначительным взглядом смятую постель и вскинул бровь.
– А что, по-твоему, было здесь этой ночью?
Она залилась нежным румянцем, сделавшим ее еще красивее, еще желаннее.
– Э… потрясающий секс?
– Ты считаешь, только секс?
– А ты считаешь иначе? – Ну давай же, скажи что-нибудь! – молча
Джерри вздохнул. Если он сейчас начнет убеждать ее в серьезности своих намерений, она может испугаться и убежать. Он до сих пор не мог поверить, что утром она не сбежала, а осталась. Нет, еще слишком рано, решил он. Надо подождать. Пусть ее лучше убедят его поступки, а не слова.
– Поживем – увидим, – сказал он наконец, и это было самым мудрым из того, что он мог сейчас сказать. – Ладно. Чем бы ты хотела заняться? – спросил Джерри, убирая поднос с остатками еды на тумбочку.
Сабрина вытянулась на кровати, подперев голову рукой.
– Не знаю. А что ты можешь предложить?
Он окинул ее многозначительным взглядом и вскинул бровь.
– Угадай.
Она притворно застонала.
– О нет, Джерри, пощади бедную наложницу из своего гарема. Давай лучше поиграем в слова.
Он закатил глаза.
– Ну конечно, чего еще можно было ожидать от редактора литературного журнала? Ну хорошо. В слова так в слова. Как мы будем в них играть?
– Это очень просто, – заверила его Сабрина. – Я загадываю какое-нибудь слово и даю его толкование, а ты должен отгадать, какое слово загадано. Потом меняемся: ты загадываешь, а я отгадываю. Ну например: как называется состязание ковбоев?
– Родео, – ответил Джерри.
– Вот видишь, ты отгадал, значит, следующее слово загадываешь ты. И самое главное. За неотгаданное слово полагается платить штраф.
– Какой штраф?
– Какой угодно. Например, поцелуй.
Джерри встрепенулся.
– О, эта твоя идея поиграть в слова положительно начинает мне нравиться. Итак, моя очередь?
– Да, давай.
Джерри на несколько минут задумался, затем с возгласом объявил:
– Боязнь закрытого пространства.
– Агорофобия, – ответила Сабрина.
Он победоносно улыбнулся.
– Не угадала. Агорофобия – это боязнь открытого пространства. А закрытого – клаустрофобия. За тобой поцелуй, красавица. – Он придвинулся ближе к ней и стал водить ладонью по ее обнаженной руке, отчего у нее по коже моментально забегали мурашки. – Отдашь должок сейчас или потом все сразу?
Она улыбнулась.
– На твой выбор.
– Что ж, я предпочитаю получить все сразу – и сполна. Давай теперь свое слово.
– Прекрасно. Продолжим тему фобий. Страх перед сельскохозяйственными работами.
– Агрофобия? – не задумываясь ответил Джерри и снова расплылся в торжествующей улыбке. – Один – ноль в мою пользу, мисс Редакторша. – Он прижался к ней всем телом и прошептал горячо, прямо в ухо, ладонью гладя спину: – А что будет, если я выиграю? Какую награду я получу?
Сабрина засмеялась от удовольствия, глядя в его потемневшие от желания глаза. Он был таким теплым, таким готовым любить ее. Тая от его ласк, она услышала свой собственный вздох полной капитуляции.