Серебряные фонтаны. Книга 1
Шрифт:
– Ты права, милочка Аннабел, – взглянул на нее Фрэнк. – Помнится, мама говорила мне, что ненавидела ужины в Истоне – «эти бесконечные ужины», как она описывала их. – Я взглянула на Лео – его лицо было каменным. Фрэнк продолжал: – Бедная мама, она всегда была такой чувствительной к своему... мм... окружению.
– Должна признать, Леонидас, большая гостиная – не самая жизнерадостная комната, – быстро заговорила Аннабел. – По вечерам она бывает угрюмой, – она оглянулась вокруг. – Пожалуй, картины на стенах слишком мрачны, – Фрэнк попытался вставить слово, но она продолжала говорить острым и чистым, как льдинка, голосом. – Возможно, некоторые из них лучше заменить работами современных художников. – Фрэнк снова открыл рот, но она снова опередила его. – Кстати, о художниках,
– И твоим портретом его работы, – приглушенно добавил Фрэнк. – Особенно – твой муж.
Мисс Аннабел запнулась, словно в одно мгновение лишилась сил.
– И о чем же вы говорили с мистером Венном? – поспешно вмешалась я, чтобы сгладить возникшую неловкость. – Наверное, он рассказывал, как ему удалось попасть в армию?
Мисс Аннабел ухватилась за предложенную мной неудачную тему. Она начала рассказывать, ее голос звучал все увереннее.
– Да, он говорил мне – необычайная история, но типичная для этих импульсивных художников. Вам будет любопытно ее послушать, – она взглянула прямо на Фрэнка, посмеет ли он не согласиться. Тот кивнул, подчиняясь, и потянулся за бокалом, предоставив мисс Аннабел рассказывать эту историю.
– Я в очередной раз была в Третьем Лондоне, а у Лукаса выдалось свободных полдня, поэтому я пригласила его в центр и всю дорогу слушала про его слабую грудь и плохое сердце, – ее голос был светским и беспечным, она снова владела собой. – Позже мы заскочили в клуб на чашку чая, там я спросила его, как ему удалось попасть на военную медицинскую службу – и он рассказал мне невероятную историю. Полковник Портер, командующий главным госпиталем в Третьем Лондоне, отчаянно нуждался в персонале, с тех пор, как половина его сотрудников была послана во Францию, а женщин в медицинские части тогда еще не было разрешено принимать. Итак, он, то есть полковник Портер, пришел на ужин в клуб художников в Челси, и спросил, не найдутся ли у них добровольцы на медицинскую службу. Буквально на следующий день все пожилые художники, скульпторы, писатели вступили добровольцами в армию. Кое-кто из них пытался вступить и раньше, но их отклонили по состоянию здоровья. Вы знаете здоровье бедняги Лукаса – хуже оно только у раненых, – но в армии так не хватало людей, что туда взяли их всех. Их, конечно, никогда не пошлют ни на фронт, ни в базовые госпитали Франции. Кажется, Лукас даже сожалел об этом, но они и здесь выполняют жизненно необходимую работу, и, кроме того, они в армии! Лукас доверительно сказал мне, что каждый раз вспыхивает гордостью, когда кондуктор в автобусе говорит ему: «Проходи, солдатик». Как забавно – член Королевской Академии гораздо больше гордится званием капрала, – рассмеялась она. – Любопытно, как с войной меняются жизненные ценности людей, – она улыбнулась Фрэнку ослепительной, уверенной улыбкой, и взялась за ложку. – Очень вкусный суп, Эми.
Фрэнк взглянул на нее поверх бокала, его настроение трудно было определить по лицу, но, когда он заговорил, его голос был обычным, даже доброжелательным.
– Твоя история, Аннабел, напомнила мне похожую, которую мне рассказывал старый приятель Джефф Кэри. Ты, надеюсь, помнишь его – он вступил в инженерные войска. В общем, он тоже подхватил пулю и попал в отпуск по ранению. Мы виделись на той неделе, и среди прочего он рассказал мне о переделке, в которую попал прошлой зимой под Ипром. Там постреливала артиллерия, но на его участке не было ничего угрожающего, и старина Джефф, урвал часок-другой, чтобы поспать у себя в доте, но тут из Вламертинга вернулся майор, – Фрэнк усмехнулся. – Кажется, они появляются всегда, стоит ребятам чуть-чуть расслабиться и зазеваться. Так вот, майор извлек бедного старину Джеффа из теплого родного бункера и потащил с собой на передовую – и едва они туда прибыли, проклятый снаряд шлепнулся и рванул прямо среди них.
Аннабел не сводила глаз с лица Фрэнка, пока он рассказывал.
– Трое были убиты сразу, а майор
Пока Фрэнк рассказывал, принесли рыбу. Взглянув на тарелку, он поддел на вилку кусок поджаристого палтуса и запил вином. Затем он поднял голову и взглянул прямо на Лео.
– Но я забыл рассказать вам конец истории. Очень забавный, кстати. Когда Джефф прибыл на CCS, капрал RAMC встретил санитарную машину и внес за ним вещи. Джефф дал парню трехпенсовик за труды – он никогда не был слишком щедрым, этот Джефф! Но он сказал, что капрал выглядел вполне довольным. И только потом он узнал, что дал на чай одному из первых графов Шотландии! – Фрэнк рассмеялся, не сводя глаз с лица Лео. – Вы ведь знали Кроуфорда, сэр? Наверное, он из ваших истонских сверстников. Видимо, хоть он и имел хорошую работу в правительстве, но решил, что этого мало, и бросил ее ради того, чтобы записаться добровольцем в армию. Чертовски лихо в его возрасте – не так ли, сэр? – Лео сидел, уставившись в тарелку. Когда мистер Тимс вышел из комнаты, Фрэнк переспросил, уже громче. – Не так ли, сэр?
– Да-да, – пробормотал Лео.
– Я был уверен, что вы со мной согласитесь, – улыбнулся Фрэнк.
Два красных пятна появились на щеках мисс Аннабел.
– Мама на прошлой неделе получила письмо от кузины из Австралии, – быстро сказала она. – По-моему, связь заметно ухудшилась из-за войны с Германией. Конечно, «Лузитания» – другое дело... – мисс Аннабел обратилась к слухам об ограничениях на железных дорогах, а Фрэнк прилежно напивался, пока она говорила.
Когда она заговорила о нехватке рабочих, Фрэнк прервал ее:
– Возможно, будет и хуже, с переходом к воинской повинности. Хотя это хорошая новость для женщин. Понятно, что большинство мужчин постараются поскорее жениться на своих девушках, потому что воинская повинность распространяется только на холостяков, – он сделал паузу и посмотрел прямо на Лео, – и вдовцов.
– Это устарело, Фрэнк, – резко сказала Аннабел. – С марта больше нет различий между холостяками и женатыми мужчинами. Призываются все мужчины военного возраста, – до сорока одного года.
Фрэнк поднял бокал, и нарочито-небрежно сказал:
– Вроде бы, но ходят слухи, что армии нужны люди в возрасте за пятьдесят лет для службы в тылу, – он повернулся, чтобы обратиться к Лео. – Тем не менее, вас это вряд ли беспокоит, сэр?
Лео, сидел сгорбившись, согнув свои перекошенные плечи, словно огромный побитый медведь.
– Лео, он тяжело работает, таскает носилки, как и эти художники! – не задумываясь, выкрикнула я.
– Успокойся, Эми! – одернул меня Лео.
Глаза Фрэнка, на мгновение встретились с моими.
– Верная ты женушка, милочка Эми, – отвернувшись, он глянул в лицо Аннабел. – Какая разница по сравнению с моей собственной дорогой супругой! – Фрэнк похлопал по карману мундира, его глаза блеснули вызовом. – Тем не менее, в море еще масса рыбы. Прошлой ночью я подцепил одну, – и она была более чем счастлива попасться на крючок.
Лицо мисс Аннабел вспыхнуло.
– Я ненавижу тебя, ненавижу! – выкрикнула она.