Серебряный город мечты
Шрифт:
— Вам… — я начинаю, поворачиваюсь и соврать, глядя в проницательно-насмешливые глаза, не получается, — не показалось.
— Тогда я рад, — незнакомец улыбается, представляется, приподнимая свой бокал и становясь знакомцем. — Алехандро де Сорха-и-Веласко.
— Вы…
Я прищуриваюсь, оглядываю его более внимательно, пытаюсь отыскать фамильные черты рода де Сорха-и-Веласко, сходство с доном Диего, портреты которого выучила почти наизусть.
Нахожу.
Крючковатый нос.
Миндалевидный разрез глаз.
И сами глаза
— Внук, — он отвечает, не давая договорить, — личность совсем не публичная и не примечательная, поэтому не пытайтесь меня вспомнить. На полосах глянца и жёлтой прессы я не мелькаю. Вы ведь журналистка, да?
Алехандро интересуется буднично, не меняя размеренной слегка насмешливой интонации.
— Поразительная проницательность или развитая агентурная сеть? — я отвечаю той же насмешкой, вскидываю вопросительно брови.
— Почти, — он усмехается, обводит бокалом зал, — вы выглядите как человек, что пришёл работать, а не развлекаться.
— Я стараюсь.
— И как вам эпатажная коллекция моего старика? — теперь прищуривается он, спрашивает с интересом.
Настоящим.
Потому что коллекция действительно получилась эпатажной, необычной, от самого названия, что было на русском.
«Семь огней».
Семь камней и семь гарнитуров из них.
Два из которых выполнены из полудрагоценных камней, что до этого ни разу за всю историю не использовались Домом.
Только драгоценные.
Только лучшие.
И всегда самые большие, самые чистые, самые дорогие, самые совершенные. Иного высшая лига ювелирного искусства никогда не признавала.
— Она… удивительная, — я скольжу взглядом по витрине с рубинами, что ближе всех.
А они полыхают алым.
Кровавым.
И, может от этого, ещё более завораживающим.
— Рубины побуждают в нас худшее, — Алехандро перехватывает мой взгляд, говорит негромко, всё с той же насмешкой, предлагает руку и к витрине подводит, шепчет, обжигая горячим дыханием и будоража, — не верьте тем, кто говорит, что своим цветом они обязаны хрому и железу. Рубины насыщаются кровью.
Пожалуй.
Верится, глядя на кольцо с крылатым львом, что поднял золотые крылья, обхватил ими рубин с изумрудной огранкой.
А гепард, яростно скалясь, готов спрыгнуть с багровой колонны, обвитой уже порванной цепью.
— Старик их не любит, ему больше нравятся сапфиры, — внук дона Диего приобнимет за плечи, уводит дальше, к кашмирским сапфирам и нереидам из белого золота с брильянтовыми хвостами. — Они чисты, хоть и родственны рубинам. Впрочем, самым кровавым камнем всё равно навсегда останется алмаз. Вы даже не представляете сколько крови из-за него было пролито, Кветослава…
Много.
И представить, правда, невозможно.
Можно только застыть напротив брильянтовой парюры, размещенной на чёрном бархате, попасть под гипнотическое действие прозрачных камней, засмотреться на игру света, преломление
— Дон Диего уже ожидает в кабинете, да? — я спрашиваю шёпотом, как он.
Отстраняюсь.
И в наглые глаза, что сверкают подобно самым кровавым камням, смотрю.
— Он просил Кармен отправить кого-то за чёртовой журналисткой, — Алехандро не отпирается, изображает раскаяние и губы в извиняющей улыбке растягивает, — но я вызвался привести сам. Мне было интересно посмотреть на единственную слабость главного редактора «Dandy» вблизи, обратить ваше внимание на себя. Надеюсь, вы мне это простите, Кветослава.
Прощу.
А вот дон Диего моё опоздание мне вряд ли простит, как и Любош подобного провала после кучи потраченных денег и времени.
Соображать, Крайнова, надо было быстрее.
— Мой фотограф. Минута, и мы сможем подняться.
Если интервью ещё в силе.
Сомнения Марека я, кажется, оправдала.
— Вашего фотографа у стола с закусками и в компании очаровательной леди вы, боюсь, не найдете. Я отправил его наверх. Думаю, они со стариком сейчас заканчивают съемку. Мы будем как раз вовремя, Квета, — Алехандро улыбается.
Подставляет локоть.
И пальцы, едва касаясь, на сгиб приходится положить, оставить своё мнение при себе, вспомнить о работе и профессионализме, что не позволяют вылить все ещё полный бокал шампанского на голову скучающего богатого наследника.
— Не сердитесь, Квета, — он просит примирительно.
Тормозит на втором витке лестницы, куда гостей не пускают два плечистых секьюрити и где нас уже не видно, поэтому руку с локтя очаровательного внука дон Диего я убираю.
Но он удерживает.
Забегает вперед и путь заграждает.
— Мне, правда, было интересно познакомиться с вами до того, как вы испортите мнение о де Сорха-и-Веласко после общения с моим стариком, — он признается, скользит пальцами по моей руке, опускается до запястья, переплетает наши пальцы. — Я был в редакции всего раз и недолго, но больше всего услышал именно о вас. Ни об одном из камней я не слышал столько увлекательных легенд и историй, сколько о Кветослве Крайнове. Вы, правда, знаете русский?
— Правда, моя лучшая подруга живет в России, — подтверждаю я на русском.
Чтоб на диковинную зверюшку в моем лице смотреть было ещё интересней.
— Вы многогранны, как «Большая звезда Африки»[2]. Столько восхищения, столько зависти и столько ненависти, и всё о вас.
— Вы что, перепутали кабинет главного редактора с курилкой? — я да, хамлю, выгибаю иронично брови и руку вырываю.
Приподнимаю подол платья и по лестнице взбегаю.
Вот только Алехандро де Сорха-и-Веласко догоняет, но продолжить признательный монолог не спешит, доводит до кабинета и дверь, кивая стоящему рядом очередному секьюрити, открывает, пропускает меня.