Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серенада любви
Шрифт:

– Ваши замечания вполне уместны, миссис Мастерс, – вздохнул Харрис. – Дому не хватает уюта. Моя жена согласилась бы с вами.

– Я рада, что вы не слепец, мистер Харрис, – сказала она, немного успокоившись. – Дом имеет огромный потенциал! Но требует большой работы.

– Хорошо! Я подкину вам своих людей, но ограничимся одной сотней, и ни пенни больше.

– О, благодарю вас, мистер Харрис! – Лидия просияла, когда он протянул ей руку. – На том и порешим? Думаю, вы и хозяин останетесь довольны результатами.

Харрис держал ее руку

в своей и пересчитывал пальцем мозоли на ее ладони.

– Кто знает, может, хозяину так понравятся перемены, что он предпочтет оставить дом себе. – Харрис задумчиво посмотрел на счастливое лицо молодой женщины.

– В таком случае, возможно, я не останусь без работы, – ответила она с мимолетной улыбкой. – Если, конечно, он не приведет в дом жену, которая возьмет на себя ведение его хозяйства.

– Посмотрим, – обронил Харрис. Он всегда угадывал выгоду, едва она возникала, и появлявшиеся перспективы. – Что ж, мне пора вернуться к делам, миссис Мастерс. И будьте уверены, я помогу вам, чем смогу.

– Вот список того, что мне понадобится. – Она вынула из кармана передника обрывок бумаги. – Я составляла его по мере возникновения идей.

– Я просмотрю его у себя в конторе, миссис Мастерс. Если все будет в порядке, то пришлю рабочих.

– Вы просили сделать дом привлекательным для покупателей, – напомнила Лидия. – Я всего лишь хочу выполнить задание. До свидания, мистер Харрис.

Утром она отправила Джо Картера и его помощника, большого неуклюжего парня по имени Уэйн, на работу на кухню. Все полки следовало повесить ниже, чтобы женщина могла добраться до их содержимого, не становясь на стул. Она сама померила стены и сделала на них отметки, чтобы полки находились точно там, где должны находиться.

Наутро четвертого дня насос на заднем дворе, издав вызывающий стон, приказал долго жить. Джо Картеру пришлось срочно ехать на склад за запчастями, Лидия с нетерпением ждала его возвращения. Вынужденная переключиться на задачу водоснабжения дома, Лидия решила отправить его назад, чтобы купил трубы для установки второго насоса на «ее» кухне.

– Пока будете там, мистер Картер, может, придумаете, как подавать воду и на второй этаж.

Распарившийся от долгой скачки в город, Картер в сердцах бросил шляпу.

– Никогда не слышал ничего подобного! – возмутился он. Как только этой женщине не надоест постоянно придумывать новые задания для него и Уэйна? – Я могу починить имеющийся насос менее чем за час. Чтобы провести трубы в дом, нужен специалист.

– Тогда попросите мистера Харриса прислать специалиста, мистер Картер, – приказала она и отвернулась посмотреть, как выпекается в печи яблочный хлеб с корицей. Что бы ни происходило, Лидия никогда не забывала о своей ежедневной рутине и продолжала вести хозяйство строго по расписанию.

Видя виноватое выражение лица Джо Картера, она прониклась к нему сочувствием.

– По дороге не завезете своей жене буханку хлеба от меня? Если, конечно, это вас устраивает, – добавила она примирительным

тоном.

Причины для его неудовольствия вмиг испарились. Последние сорок минут у Джо текли слюнки. Да, миссис Мастерс была изобретательна. Каждый раз, когда он начинал спорить с ней, она находила способ, как обойти его возражения.

– Уэйн, ты тоже угощайся, – предложила она. – Почему бы тебе не остаться и не пообедать со мной? А поленницу сложишь потом.

– Хорошо, мэм.

Краснея, Уэйн мял в руках кепку. Он никак не мог понять, почему его глупое молодое сердце так сильно бьется в груди: то ли оттого, что влюбился в эту красивую леди, то ли оттого, что она была слишком уж требовательной. Но отказать ей в любом случае не мог.

– Отлично. Итак, мистер Картер, я жду вашего возвращения через час со специалистом для прокладки труб на кухне. Женщине, управляющей таким большим домом, нужно по возможности беречь силы.

Джо Картер съездил на склад к мистеру Харрису и в универсальный торговый дом, откуда вернулся с повозкой, груженной медными трубами. Специалист прибудет дня через два-три, доложил он. После того как он починил насос, вдвоем с Уэйном они стояли перед Лидией в гостиной и слушали, пока она объясняла свою следующую идею.

– Двери мне нужны здесь. – Стоя посреди комнаты, она взмахнула руками, показывая место их установки. – Поделите помещение на две комнаты, чтобы соединяющие двери можно было открыть для приема множества гостей. Вдоль этих двух стен нужно поставить книжные шкафы, превратив помещение и кабинет.

Картер покачал головой:

– Для дверей нужен искусный столяр.

– Тогда передайте мистеру Харрису, чтобы прислал мне хорошего столяра, – распорядилась Лидия. – А пока приготовьте и отстругайте доски по десять дюймов длиной в соответствии с моим рисунком. – Она помахала листком бумаги перед его носом.

Джо Картер поскреб затылок и посмотрел на своего помощника:

– Идем, Уэйн, изготовление полок для этой маленькой леди становится все легче и легче! Мы уже прошли хорошую практику на кухне, верно, парень?

– Если хорошо постараетесь, – пообещала Лидия, – я испеку каждому из вас по пирогу с грецкими орехами.

Поскольку длинная комната имела по камину на каждом конце и две пары высоких двустворчатых дверей, выходящих в большой коридор, то разделить ее не представляло великого труда. Три дня спустя прибыл столяр, занимавшийся ранее в доме деревянной отделкой.

Следуя эскизам Лидии, он приступил к работе, прерываясь только на обед и полдник. Звали его Адам Фентон. Его хорошо знали как Роберт Харрис, так и хозяин дома.

– Не могу сказать вам, кто владелец дома, мэм, – ответил он однажды на ее вопрос. – Мистер Харрис взял с меня клятву не разглашать секрет.

– Странно, мистер Фентон, Кто бы это мог быть?

До настоящего момента она этим не интересовалась. Пока хозяин отсутствовал, она могла воплотить в жизнь любой свой каприз, превращая дом в игрушку.

Поделиться:
Популярные книги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Попаданка. Финал

Ахминеева Нина
4. Двойная звезда
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Попаданка. Финал

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Собрание сочинений. том 7.

Золя Эмиль
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. том 7.

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля