Северное море
Шрифт:
Он замер, не зная, смеяться ему или плакать, уставившись на друга.
– Как здорово! Ты жив! – обрадовался Сяо Бай.
– Раз ты не вернулся за мной, мне пришлось выбираться самостоятельно, – бросил Фэй Ю.
– Я собирался спасти тебя, но я хотел сначала спасти больных, а потом вернуться за тобой.
– А ты вернулся? – Фэй Ю поправил одежду. – Хм, боюсь, к тому моменту, как ты пришел бы за мной, шаман уже отнес бы меня обратно на гору Куньлунь.
– Я не знал, как собрать зеркало. Чем быстрее я бы узнал, тем скорее смог бы вытащить тебя.
Лю И и Хуан Няо, услышав это, уже не сдерживали улыбки.
–
Фэй Ю бросил на этих двоих строгий взгляд, и они вновь приняли серьезный вид.
– Фэй Ю, это правда? – удивился Сяо Бай. – Ты же не умеешь плавать, как ты спасся?
Тот осторожно закатал рукав, обнажая запястье. Его кожа была тонкой, как шелк, на ней виднелся небольшой след.
– Помнишь рыбок Инь-Ян?
Сяо Бай кивнул. Как он мог забыть пару маленьких рыбок, которых Фэй Ю призвал в момент жизни и смерти. Когда Фэй Ю напевал «Рыбка, рыбка, плыви тихонько…», метки на его запястьях превращались в пару маленьких рыбок, черную и белую, похожих на рисунок тушью. Покачиваясь на руках Фэй Ю, они живо плавали в окружающем его потоке.
– Так я и сбежал с помощью этих рыбок. Спасибо им обоим, иначе на этот раз я бы точно проиграл шаману.
Сяо Бай же подумал про себя: «Как могли эти две крошечные рыбки нести человека?». Однако, побоявшись, что Фэй Ю обвинит его в том, что он его не спас, перестал задавать вопросы.
– Мне жаль.
– Не говори так. В конце концов, это я попросил тебя сесть у двери, – с казал Фэй Ю. – Потому что у тебя есть сила одолевать злые хвори, которой у меня нет.
– Правда? – усмехнулся Сяо Бай.
– А что, разве неправда? – с улыбкой спросил его друг.
– Как бы то ни было, нам повезло, что и господин, и молодой господин Сяо Бай живы и здоровы. – Хуан Няо хлопнула в ладоши. – Я пойду приготовлю несколько вкусных блюд, чтобы унять ваши тревоги.
– А я вернусь к уборке. – Лю И последовал за ней.
После того как они ушли, Сяо Бай спросил Фэй Ю:
– Появится ли этот шаман снова? Должны ли мы как-то подготовиться?
Фэй Ю поднял рукава и не сдержал улыбку.
– А сможет ли он войти? Даже не в дом, а вообще подойти к этой горе на десять ли [50] ? Осмелится ли он?
– Ты подстроил какую-то ловушку?
– Думаешь, я спрятал капканы, подобные тем, что расставил ты, когда участвовал в придворной охоте? – произнес Фэй Ю. – Этот шаман понятия не имеет, где находится мой дом. Даже если он окажется прямо перед ним, то, скорее всего, не сможет его увидеть.
50
Ли (кит. ?) – китайская мера длины, равная 500 м.
Услышав это, Сяо Бай осознал, что горный дом, по его мнению, всегда стоявший здесь, на самом деле появлялся только в тот момент, когда Фэй Ю сам хотел показать его ему.
– Фэй Ю, меня давно мучает один вопрос, – задумался Сяо Бай. – Кто такой этот шаман, и почему он продолжает втягивать нас в неприятности?
– Эй, к чему этот вопрос? Человеку трудно быть счастливым, если он знает слишком много. – Фэй Ю вышел
– Я все еще хочу знать, потому что шаман замешан во многих событиях, связанных не только с нами, но и с матерью принцессы. Всякий раз, когда он появляется, случается ужасная беда. Если все равно не хочешь отвечать, так и скажи.
В голосе Сяо Бая звенела нотка настойчивости.
– Этот человек когда-то был учеником нашего Учителя и крепко связан и с тобой, и со мной. К несчастью, он хорош в колдовстве и чрезвычайно талантлив, однако он отклонился от правильного пути и встал на путь зла. С тех пор он отдалился от Учителя и прекратил общение… Запомни, что тебе нужно держаться от этого человека как можно дальше.
– Ах! – Сяо Бай не ожидал, что шаман окажется таким же учеником Учителя, как и он сам. Он думал, что Фэй Ю расскажет больше, но тот замолчал и перевел свое внимание на акацию во дворе. В это время года она готовилась к цветению.
– Акация забывает о злости, а лилейник забывает о печалях [51] , – тихо пробормотал Фэй Ю. – Сяо Бай, ты когда-нибудь слышал о том, что если человек хочет усмирить гнев, то ему преподносят цветы акации? Или акации, или лилии. Эти растения способны унять тревоги и успокоить. Приходи через месяц насладиться цветением, а после пойдем собирать травы.
51
Выражение означает, что цветы акации помогают людям усмирить гнев, в то время как лилейники помогают забыть о заботах и неприятностях. В китайской культуре эти два растения являются символами душевного спокойствия и равновесия.
– Хорошо, – ответил Сяо Бай, однако печаль, поселившаяся в глубине его души, все никак не уходила.
Эпилог
Сяо Бай и Фэй Ю воспользовались гостеприимством хозяина и провели на острове почти все лето до самого наступления осени. Там Фэй Ю частенько уговаривал Сяо Бая выйти на прогулку по пляжу. С небольшой помощью Сяо Бай даже сам мог встать и пройтись.
Несколько вечеров они устраивали барбекю, беседовали с господином Яном, торговцем антиквариатом, на побережье и прекрасно проводили время. Из соображений безопасности они решили не возвращаться на пароме, а, договорившись с хозяином острова, сели в лодку, чтобы вернуться другим путем.
– Куда вы отправитесь дальше? – спросил господин Ян, когда они прощались.
– Неважно, – ответил Фэй Ю. – Пока Сяо Бай чувствует себя хорошо, мы можем поехать куда угодно.
– Мне будет вас не хватать! – Толстяк был так взволновал, что едва мог связно говорить. – Я… я даже не смогу послать вам открытку!
– В любом случае спасибо, что передали мне это бронзовое зеркало, – поблагодарил его Фэй Ю.
– Я здесь не причем, то было желание Мидусская. Услышав вашу историю, они выкупили зеркало по цене в несколько раз выше и подарили вам. Моего участия здесь нет.